Читаем Бумажные девочки полностью

Роберт не стал ей мешать; прошел через комнату к коробкам и открыл верхнюю. Сэвидж не солгала – коробка оказалась набита какими-то случайными на вид бумагами, квитанциями, расчетными листами и блокнотами с описаниями маршрутов. Он взял один из них и открыл. В нем содержались записи за август. Кетт стал просматривать блокноты один за другим, пока не нашел тот, что относился к текущему месяцу. В углах каждого листа степлером был прикреплен листок с расписанием каждой девочки, занимавшейся доставкой газет. Роберт почувствовал, как на руках у него появилась гусиная кожа, когда он обнаружил имя Мейси во вторнике. Пролистнул несколько страниц назад, нашел Конни. Отнес блокнот на стол и снова взял в руки досье Делии.

– Пятница, суббота, – бормотал он себе под нос, пока его палец скользил по записям за эти два дня. Рядом с именем Делии старший инспектор нашел запись, относившуюся к полудню воскресенья.

Не явилась, Элеонор заменяет.

– Послушайте, – сказал он, когда Сэвидж повесила трубку. – Делия Кроссан, девочка, которую мы не можем найти, не пришла на работу в воскресенье.

Сэвидж наморщила лоб и посмотрела на него.

– Это странно, – отозвалась она. – Может быть, стоит ее навестить?

Кетт посмотрел на часы – почти десять.

– Обязательно, – сказал он. – Но сначала мне нужно нанести короткий визит.

<p>Глава 17</p>

Однако визит не получился коротким. К тому моменту, когда Роберт нашел адрес, оставленный ему учительницей – симпатичный дом с общей стеной на юге города, над дверью которого красовалась надпись: «Добро пожаловать в «Шмель»!» – было уже заметно больше десяти, и хотя он сказал, что торопится, девушка, встретившая его у двери, предложила ему заполнить гору бумаг.

Хорошей новостью оказалось то, что Мойра с радостью согласилась остаться в просторной гостиной, где присоединилась к двум маленьким детям, уже находившимся там. Она даже не заметила, что папа с ней попрощался. Конечно, ему было трудно оставить Мойру, и бесконечные «что, если» сразу перешли на следующую передачу, пока он шел от дома к машине. Кетт с трудом убедил себя не давать няне бесконечные указания и не стал проверять, не является ли она серийным убийцей и не замешана ли в продаже детей. Кончилось тем, что Сэвидж чуть ли не силой запихала его обратно в «Вольво».

– С ней все будет в порядке, – сказала она Кетту, когда тот включил двигатель. – Обещаю. Я проверила по «Гуглу», пока вы подписывали бумаги; рейтинг доверия у нее восемь и четыре из десяти. Мойра в надежных руках.

– Надеюсь, – проворчал он, выезжая на круговую дорогу.

Его не оставляла тревога, пока их машина двигалась в транспортном потоке, – и отступила только через двадцать пять минут, когда они прибыли на другой конец города. Кетт проезжал мимо домов и считал номера. Вскоре они остановились у стоявшего особняком двухэтажного шале с изящным номером «четырнадцать», нарисованным на стойке ворот.

– Давайте сделаем всё по инструкциям, хорошо, – сказала Сэвидж, распахивая дверцу и вылезая из «Вольво».

– Можно сказать, я сам писал эти инструкции, – ответил Роберт, потягиваясь так, что у него затрещало в спине.

Он автоматически направился к двери Мойры, но в последний момент вспомнил, что ребенка с ним нет. Чувство было таким странным, что Кетт даже не знал, плакать ему или смеяться.

– Шторы опущены, – сказала Сэвидж. – Всюду, в том числе на втором этаже. Должно быть, они сделали перепланировку чердака.

– Не исключено, что они просто любят поспать подольше, – ответил Кетт. – Или у них отпуск.

– Будь у них отпуск, они дали бы знать Уокеру, – сказала Сэвидж, открыла ворота и шагнула на дорожку, выложенную неровными камнями. В неухоженном саду всюду росли лаванда и розмарин, а возле одного из окон – даже розовый куст. Запах вокруг был пьянящим. – Уокер написал: «Не пришла». Она просто не пришла. И машина их здесь. – Сэвидж кивнула в сторону подъездной дорожки, где был припаркован древний «Рено-4».

– Вам следует быть детективом, – с улыбкой произнес Роберт.

– Я над этим работаю, сэр. Хотите войти первым?

– Нет, только после вас.

Кетт остался у нее за спиной. Сэвидж принялась стучать в дверь, отчего в ушах у него зазвенело.

– Какой у вас интересный стук, – сказал он.

– Меня ему научил дед, – ответила она. – Таким образом я сообщаю тем, кто внутри, что я приехала и я здесь главная.

На улице царила удивительная тишина – лишь едва слышно ворковали голуби на деревьях да издалека долетал шум работающей газонокосилки. Снова стало жарко, в воздухе плыло марево. Если в доме и находился кто-то, он не собирался открывать дверь. Сэвидж постучала еще раз, да так громко, что Кетт не удивился бы, если б стекло разбилось.

– Миссис Кроссан? Делия? Это полиция.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старший инспектор Кетт

Бумажные девочки
Бумажные девочки

МЕЖДУНАРОДНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР. БЕСТСЕЛЛЕР AMAZON № 1. Они должны были разносить газеты с новостями. Но вместо этого сами оказались в заголовках новостей… В тот день в Норидже разразилась жуткая гроза. Идеальный день для маньяка… Одиннадцатилетняя Мэйси должна была развозить газеты на своем велике. Лило, конечно, как из ведра, но хозяин платит три фунта в час… хорошие деньги для маленькой девочки. Поэтому Мэйси надела дождевик, взяла сумку с газетами и помчалась сквозь ливень по давно знакомому маршруту. Вот только в темном подъезде ее уже ждали… За два дня пропали уже две «газетные девочки». Город в панике – очевидно, что это дело рук маньяка, серийного похитителя. Именно так сказали старшему инспектору полиции Роберту Кетту, приехавшему в родной Норидж из Лондона отдохнуть. Начальство просит его помочь местной полиции. Ведь похитители детей – это как раз специализация Кетта… Он присоединяется к расследованию – и оказывается втянутым в одно из самых жутких дел в своей жизни. Дело, где ему придется столкнуться лицом к лицу с чистым злом…

Александр Гордон Смит

Детективы

Похожие книги