— Ох, Усаги, — жрица закатила глаза. — Я не могу разобрать ни слова. Может быть, ты придешь ко мне, и мы все обсудим?
— Хорошо, — Усаги шмыгнула носом. — А у тебя есть какие-нибудь печеньки?
Рэй сбросила звонок.
— Ну и ладно, — Усаги снова икнула, — пусть так.
Она отложила телефон и начала собираться в храм Хикава.
***
Бизнес-центр Симмонс располагался в очень богатом районе Токио, где на улицах встречались люди в дорогой дизайнерской одежде и выгуливающие своих роскошных породистых собак.
Макото поймала на себе несколько странных взглядов пока она неслась на всех порах в сторону центра, но перейти на шаг она просто не могла: ее собственная должность, а также рабочие места многих людей в ресторане сейчас зависели только от нее.
А ведь люди кругом даже не знали, что Макото бежала все тридцать километров.
Которые она преодолела за тридцать минут.
И даже не вспотела.
Ну, только если совсем чуть-чуть.
— Наконец-то, — выдохнула она, когда достигла места назначения — ее дыхание лишь едва выдавало ее длительную пробежку, и в тот момент она даже придумала новое восклицание («СГЧЯС!»), и ей не терпелось поделиться с девочками, что означал сей акроним («Спасибо, Господи, что я — сенши!»).
Во время ее пробежки (достойной Супермена, не меньше) по району, Макото уже определилась с планом — он был предельно прост, все его детали легко запоминались, и у нее имелись все шансы привести его в действие.
Она будет импровизировать.
Приведя в порядок рабочие штаны, она скользнула внутрь здания, задержавшись на пару секунд (ладно, на пару минут), на первом этаже.
Бизнес центр Симмонс — одно из самых высоких зданий в городе, и там было, на что обратить внимание. Там человек словно оказывался в современной сказке: каменные колонны, стоящие на одинаковом расстоянии друг от друга и украшенные в римском и греческом стилях. Вверху колонн проглядывал архитектурный декор из листьев аканта (похожий отдаленно на петрушку или мак), также наверху можно было заметить величественные свитки. А уж как красив резной потолок, на котором красовались ангелы, херувимы и другие волшебные существа, рассказывающие невероятную историю о любви и приключениях, за которой Макото могла бы наблюдать часами.
— Ох ты ж.
— Согласен, — услышала она голос позади нее, — эта картина очень впечатляет.
Макото обернулась. Перед ней стоял мужчина, на вид которому можно было дать лет пятьдесят, и который то ли улыбался, то ли хмурился.
— Да, это точно, — согласилась она скорее для того, чтобы заполнить неловкую тишину.
Что-то было в этом мужчине отталкивающее, но Мако не стала заострять на этом внимание.
Он улыбнулся ей, и Макото вновь почувствовала неприятное ощущение, которое только усилилось, когда их глаза встретились. В его небрежном взгляде читалась жажда власти и денег и еще много чего подобного.
— Я могу Вам как-то помочь? — спросил он после некоторой паузы. То, насколько снисходительно он смотрел на нее сверху-вниз ясно говорило о его пренебрежении. — Вы не потерялись?
Макото выпрямилась. Ей, как никому другому, хорошо известны подобные манипуляции, и, несмотря на ее не слишком презентабельный вид, она могла постоять за себя.
— Думаю, нет. Я ищу офис мистера Доусона, мне необходимо с ним переговорить, — она скрестила на груди руки и подавила желание улыбнуться тому факту, что она на несколько сантиметров выше этого индюка. Один-ноль в пользу Макото.
— Вам назначено? — пренебрежение все еще сквозило в нем. — Я абсолютно уверен, что у него сейчас есть дела поважнее.
Макото не знала этого конкретного человека, но она знала, что он собой олицетворяет, и именно против таких людей она и боролась.
— Вы его секретарь? — с колкостью бросила она.
Он побагровел, а Макото мысленно добавила себе еще одно очко.
— Я владелец этого здания! — огрызнулся он. — И я могу приказать выкинуть Вас отсюда в любую минуту.
— В этом нет необходимости, я просто осмотрюсь вокруг, — с этими словами она обошла его, направившись прямиком к лифту, игнорируя протесты со стороны мужчины, которые прекратились ровно тогда, когда двери лифта за ней закрылись.
— Ха! — она совсем по-детски высунула язык, представляя этого недотепу на месте дверей. — Но какой этаж? — она осеклась, изучая список имен рядом с кнопками: ей пришлось несколько раз пробежаться по нему глазами, пока она не нашла на нем имя некоего С. Доусона рядом с кнопкой пятнадцатого этажа.
Когда лифт спускался на нужный этаж (а он именно спускался, так как Макото нажала на самую верхнюю кнопку в лифте, чтобы оторваться от неприятного мужчины), она вновь вернулась к нему мыслями. Мужчина был одет в хороший дорогой костюм, а в его голосе встречались те же нотки, что иногда могли слышаться у Рэй и Минако. Но все же она подумает о нем позднее, сейчас у нее есть дела поважнее.