Читаем Бубновая гильдия полностью

Джейт мгновенно перелетел с плеча Эрики на спинку кресла и принялся болтать ногами уже там.

— Итак, Эрика… Почему ты на этот раз оказалась во дворце? — продолжил принц.

Воровка, до этого момента питавшая смутную надежду, что наследник престола за прошедшее время успел благополучно забыть не только ее имя, но и ее саму, только вздохнула. А потом, поняв, что молчанием она уже ничего не добьется, тихо начала рассказ с самого начала.

Наследный принц слушал ее историю, задумчиво крутя в руке тяжелый золотой кубок с вином. Блики солнца, медленно катящегося к горизонту, отражались на драгоценных камнях бокала.

Эрика замолчала и опустила голову, не зная, о чем стоит говорить дальше. Рассказано все, начиная от прогулки на выставку и заканчивая сегодняшним днем. И что дальше?

Констарен задумчиво пригубил вино из бокала и поинтересовался:

— Вы голодны?

Ответ последовал мгновенно:

— Нет! — Причем так ответили и Эрика и Ирдес.

А потрясенный черт взмыл со спинки кресла:

— Как это «нет»? Как это «НЕТ»?! Да я с утра ничего не ел! Сейчас уже часа четыре дня, я голодный как собака! Вам что, совсем не жалко мой бедный несчастный растущий организм?

В вертикальных зрачках наследного принца запрыгали смешинки, но он, сохраняя каменное выражение лица, просто поставил бокал на стол и, встав на ноги, подошел к стене и дернул за плетеный шнур, свисающий возле тяжелых бархатных портьер. Где-то вдалеке раздался едва слышный звон колокольчика.

Через пару минут в гостиную заглянул мальчишка-паж.

— Вызывали, Ваше Высочество?

Принц медленно кивнул:

— Арден, я сегодня буду ужинать здесь. Накрой стол на… — Джейт подался вперед, и Констарен усмехнулся, — на четыре персоны.

Мальчишка поклонился и выскользнул из комнаты.

Через пару минут в помещении возникло несколько слуг. Они споро зажгли свечи (в комнате быстро темнело), расставили на столе приборы. Одна из служанок — пышная русоволосая девушка, раскладывая на столе вилки и ножи, сладко улыбалась и норовила задеть бедром Ирдеса. Эльф вскинул на нее удивленный взгляд, и девушка с томным выражением лица «затрепетала» ресницами… Ирдес ответил ей улыбкой, но в следующий миг, сдавленно ойкнув, уже тер щиколотку: Эрика, которой все это представление, мягко говоря, не понравилось, пнула его по ноге, а потом с нарочитым усердием принялась изучать потолок.

Джейт, успевший к тому моменту увеличиться до нормального размера и сидевший в соседнем с Эрикой кресле, склонился к ней и тихо поинтересовался:

— Ревнуешь?

Воровка перевела взгляд с потолка на черта, ласково улыбнулась ему в ответ и тихо, одними губами сказала:

— Еще один подобный вопрос, и я оторву тебе голову!

Уж кому-кому, а Джейту о своих чувствах и мыслях Эрика рассказывать не собиралась. Вот если бы ее спросил Ирдес, она бы честно ответила! Она бы сказала: «Да о какой ревности может идти речь?! Да было бы к кому ревновать! Да эта служанка страшна как кикимора! Да у нее рот как у лягушки, нос картошкой и глаза цвета болотной тины! Смотреть не на что!» Вот только бубновый король не собирался задавать глупых вопросов. Он и так все прекрасно понял.

Джейт же просто обиженно отвернулся.

Выйдя из комнат принца, Алинта поняла, что пора действовать. Уж кого-кого, а Ирдеса Кевирта она узнала. Это ведь именно его разыскивает бубновый туз. Но прежде надо бы перекинуться парой слов с Тией, которая тоже служит в замке.

Когда солнце, побагровев, коснулось горизонта, паж, проскользнув в комнату, зажег свечи в тяжелых бронзовых подсвечниках на столе. Язычки пламени трепетали, отбрасывая алые отблески на стены в потемневшей гостиной.

После ужина молчаливые слуги убрали со стола и скрылись. Паж-гоблин тоже хотел было уйти, но принц остановил его коротким знаком.

— Арден, сейчас есть свободные гостевые комнаты?

— Конечно, Ваше Высочество…

— Проводи моих гостей в одну из них, где-нибудь неподалеку, на этом этаже. Мы продолжим разговор завтра.

Разговор с Тией много времени не занял. Всего-то и надо было убедить подружку в том, что пока Алинта будет общаться с главой воровской гильдии, Тия должна найти комнату, в которой расположился бубновый король, и посмотреть, что там, где и как. Ну конечно, это надо будет сделать не прямо сейчас, а чуть попозже, когда все уснут.

Ну а выйти из королевского замка Алинте удалось легко. Благо один из лакеев около полугода назад показан обнаруженный им потайной ход, начинающийся близ кухни и заканчивающийся у речного порта.

Через пятнадцать минут девушка была в особняке у дона Кевирта.

Комната, в которую паж проводил Ирдеса и Эрику (ну заодно и Джейта, ставшего опять не больше дюйма), явно предназначалась для не особо знатных гостей. Стены были затянуты слегка вылинявшим бархатом, позолота на ножках небольшого диванчика, расположенного у дальней стены, облезла, а кресла, поставленные возле столика на витой ножке, были сделаны лет пятьдесят назад, не меньше. Лишь две двери — выходящая в коридор и ведущая в спальню — были более или менее новыми.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика