Читаем Bronx Noir полностью

When a delivery was wrong or late he would be yelled at and sometimes cursed at—he recognized the loud sharp tones, fiaring in the eyes. Times like this he was glad he did not know what was said. He would just hand over the delivery and a few times the food was taken with a door slammed in his face, leaving him empty-handed. He thought Mr. Liu would scream at him for this, but he didn’t. “It happens sometimes,” his boss said. “Better not to make enemies.” He thought Mr. Liu was right, but in the end he knew that none of it would matter if no one knew who he was, which was why he had told no one his real name.

After his last delivery of the day he returned the bicycle to the restaurant and counted out with Mrs. Liu. His tips for the day had been poor, except for the professor who had given him almost four dollars. He left Fong and Wai-Ling smoking out in front of the restaurant. As he walked away he heard Fong shout at him, “Don’t get lost, eh?” The same joke every day; he heard Wai-Ling snicker and laugh.

He lived close to the restaurant in a stone and brick building, a steel gate in front trimmed with razor wire. His apartment was small: an open kitchen, a living room, and a bathroom. He had found a mattress on the street and scrubbed it clean and now it lay in the corner covered with a blanket. The black-and-white television sat on a plastic crate, and there was one rickety wood chair against the wall that he never sat in but used as a small table instead. He had his dinner in a bag taken from the restaurant—leftover rice and greasy noodles, a slop of chicken, and overcooked vegetables in brown sauce. He set it on the chair and dug in; he didn’t like the restaurant’s food, but it was easier than cooking and still the closest thing he could get that reminded him of home. Since he had come to this place his pants and shirts now fit more snugly, and there was a thickness growing around his face. Maybe it was the food, or maybe the place itself was changing him. He thought his parents, if they had been alive, would not recognize him. And maybe this was part of the luxury in coming to the Gold Mountain, where food was hearty and plentiful enough to fatten up even a skinny farm boy like himself.

He turned on the television and watched the baseball game. The score was six to two, and only from the body language of the players could he figure out who was winning. When the score became ten to two he turned it off.

He went to the closet and dug out the small suitcase hidden at the bottom beneath empty boxes and rags. He looked out the window, as if someone might be spying on him, then turned back to the suitcase and popped it open. He stared for a moment, then dug his hands down through the four thick layers of wrapped and bundled American bills. He did not know the faces and could not read the words on the bills, but he knew the numbers: 100, 50, 20. When he had first opened the suitcase, months ago, the bills had all been sopping wet, but now they were wrinkled and dry, loose inside their bands. He had never counted it all to the dollar, bill by bill, but he had counted the bundles and estimated: close to a million U.S. More than his entire village back home could have earned in a lifetime.

He closed the suitcase and shoved it back in beneath the junk and waste. Then he flopped down on the mattress with the window open and slept with the sound of the city rumbling in his ear.

A few days later he knocked on the office door again, looked at the order ticket as he waited: beef with eggplant, brown rice, egg drop soup, can of soda. He did not blame the professor for ordering this muck; the restaurant was one of only a few in the neighborhood that made deliveries.

The door opened. The professor smiled at him, was wearing a dark blue suit and pink tie. He handed over the bag and again the professor tipped him more than three dollars. Then the professor asked him, “How long have you been here? In New York.”

He said, “One year,” even though he had only been in the country since June.

“How is your English?”

He shook his head and said, “Not very good.”

The professor nodded, stood in the doorway with his brow furrowed. “Have you thought about taking classes?”

He glanced behind the professor into the office, did not see anyone else in there with him.

“No time for classes. I’m always working.”

“If you are interested I can make a few suggestions. I know it can be hard not knowing the language.”

“Right,” he said. He looked at his watch. “I have to go. Thank you.”

The professor nodded again and closed the door.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер