Читаем Брокен-Харбор полностью

Ричи продержался до конца вскрытия. Оно вышло особенно тяжелым: Купер не торопился, старался, чтобы мы вдоволь насмотрелись на каждую подробность, и если бы Ричи хоть раз отвел глаза, ему была бы крышка. Но он справился — наблюдал сдержанно, не дергаясь, даже почти не мигая. Джек оказался здоровым упитанным ребенком, крупным для своего возраста и, судя по коркам ссадин на коленях и локтях, довольно активным. Он съел запеканку и фруктовый салат примерно в то же время, что и Эмма. Следы шампуня за ушами указывали на то, что вечером Джека купали, и он явно сильно вертелся, не давая как следует сполоснуть голову. Потом он отправился спать, а поздно ночью кто-то его убил — по всей видимости, задушил подушкой, правда, на этот раз доказательств не было. На теле мальчика отсутствовали защитные повреждения, однако, по словам Купера, это ничего не значило — Джек мог умереть во сне или последние секунды жизни кричал в подушку, которая помешала ему сопротивляться. Ричи осунулся, словно после входа в морг похудел на десять фунтов.

Когда мы выбрались, уже настало время ланча, но ни ему, ни мне есть не хотелось. Туман рассеялся, но было по-прежнему темно, как в сумерках, небо набрякло холодными тучами, а зеленые холмы на горизонте заволокла мрачная дымка. Круговорот людей на входе в больницу набрал силу. Из «скорой» выгружали юношу в косухе, одна нога у него была вывернута под неестественным углом. Стайка девушек в медицинских костюмах покатывалась со смеху, передавая друг другу чей-то мобильник.

— Ты выдержал. Молодчина, детектив.

Ричи издал хриплый звук — нечто среднее между кашлем и рвотным спазмом. Я быстро отдернул полу своего пальто, но он вытер рот ладонью и взял себя в руки.

— Да, почти.

— Сейчас ты думаешь опрокинуть пару стопок чистого виски и завалиться спать. Не делай так. Последнее, что тебе нужно, — это видеть кошмары и не иметь возможности проснуться.

— Боже… — тихо сказал Ричи, ни к кому не обращаясь.

— Помни про главный приз. В день, когда наш парень получит пожизненное, тебе будет приятно знать, что ты все сделал как надо.

— Это если мы его повяжем. А если нет…

— Никаких «если», друг мой, — это не мой стиль. Мы его сцапаем.

Ричи по-прежнему смотрел в пустоту. Чтобы дать ему отдышаться, я сел на больничную ограду и достал мобильник.

— Давай-ка узнаем, что творится в реальном мире, — сказал я.

Ричи встряхнулся и подошел ко мне.

Первым делом я связался с конторой: О’Келли непременно захочет послушать последнюю сводку и потребовать, чтобы я перестал страдать херней и уже кого-нибудь поймал. Я буду рад повиноваться, однако сначала мне самому требовалось получить отчет о подвижках в нашем расследовании. Поисковики нашли небольшую закладку гашиша, женскую бритву и жестянку из-под печенья. Водолазы обнаружили напрочь проржавевший велосипед и кучу строительного мусора; поиски еще не закончились, однако течение было настолько сильное, что любые мелкие предметы, скорее всего, за пару часов унесло в море. Бернадетта выделила нам следственную комнату — одну из лучших, со множеством столов, доской нормальных размеров и работающим видеоплеером, чтобы просматривать записи камер слежения и домашние съемки Спейнов. Пара летунов уже обустраивались там: вешали на стены снимки с места преступления, карты и ведомости, а также готовили график дежурств для горячей линии. Остальные трудились на выезде — начинали массовый опрос всех, кто когда-либо встречался со Спейнами. Какой-то оперативник разыскал друзей Джека из детского сада, но оказалось, что их родители не слышали о Спейнах с июля, когда сад закрылся на лето. Одна из мам сказала, что Джек пару раз заходил поиграть с ее сыном, однако в августе Дженни перестала отвечать на звонки, что, по словам женщины, было на нее совсем не похоже.

— Итак, — сказал я, повесив трубку, — одна из сестер лжет, Фиона или Дженни, — выбирай. Отлично подмечено. К тому же летом Дженни как-то странно вела себя с друзьями сына. Это требует объяснений.

Теперь, когда ему было на чем сосредоточиться, Ричи выглядел лучше.

— Может, эта мамаша просто чем-то разозлила Дженни.

— Или Дженни стыдилась того, что пришлось забрать Джека из сада. Но, возможно, ее беспокоило что-то другое — к примеру, муж этой женщины оказался слишком уж дружелюбным или кто-то из детсадовских воспитательниц чем-то напугал Джека, и Дженни не знала, как поступить… В любом случае нужно это выяснить. Не забывай правило номер два или какое оно там: странное поведение — это подарок для нас.

Я собирался прослушать сообщения на автоответчике, когда мобильник зазвонил. Компьютерный гений, Киран или как его там, не дал мне даже сказать «алло».

— Короче, я тут пытаюсь восстановить историю просмотров — посмотреть, че там такого важного, что кому-то приспичило ее удалить. И, если честно, пока что я немного разочарован.

— Погоди-ка. — Рядом никого не было, и я включил громкую связь. — Продолжай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги