Читаем Бродячая жизнь полностью

Я думалъ о двушк съ фермы, которую звали Алисой Родгерсъ. Теперь уже наврное прошелъ цлый часъ съ тхъ поръ, какъ ушелъ Іецъ, а его все еще не было. Тогда я наконецъ ршаюсь войти въ садъ и посмотрть, что онъ длаетъ, но какъ разъ въ эту минуту выходитъ Іецъ. Онъ спшитъ впередъ къ складу шпалъ, находящемуся у полотна желзной дороги.

«Проклятая судьба!» бормоталъ онъ.

— Что случилось? — спросилъ я.

— Этотъ проклятый Георгъ унесъ врно вс деньги къ двчонкамъ, — сказалъ Іецъ. — Шкафъ былъ пустъ. Тамъ лежали только протоколы.

Радость охватила меня при этомъ сообщеніи, и я выдалъ себя, похлопывая его по плечу и говоря:

— Значитъ, ты себ ничего не заработалъ?

— Что же я могъ заработать, безмозглая бестія? — сказалъ Іецъ озлобленно.

— Я не хочу здсь доле сидть, — продолжалъ онъ взволнованно, — намъ нужно попытать еще что-нибудь. — Съ этими словами Іецъ направился по шпаламъ къ станціи, я пошелъ за нимъ. Но я изнервничался, благодаря тому напряженному состоянію, которое я испыталъ, карауля его, и сказалъ:

— Откровенно говоря, я думаю, что ничего больше не стоитъ предпринимать. Оставимъ это.

— Нтъ, мы еще одно попробуемъ, — сказалъ Іецъ.

Онъ пошелъ на станцію и спросилъ телеграфиста, когда пройдетъ поздъ, идущій на востокъ.

— Черезъ полчаса, — отвтилъ телеграфный служащій, посмотрвъ на часы.

— Пока поздъ не прідетъ, намъ нечего длать, — сказалъ мн Іецъ. Мы сли поблизости отъ станціи и мерзли изрядно въ ожиданіи позда.

Начинало свтать. Какъ только послышалось приближеніе позда, Іецъ всталъ и попросилъ меня подождать его тутъ. Онъ пошелъ на станцію и остался тамъ. Я дожидался его. Поздъ подошелъ къ станціи, сдлалъ остановку и тронулся дальше. Я прождалъ понапрасну цлый часъ, на восток занялась заря.

«Онъ выжидаетъ удобнаго случая», подумалъ я про себя. Я пошелъ на станцію и спросилъ, не видали ли моего товарища. — Онъ ухалъ съ поздомъ, — отвтилъ телеграфистъ.

— Такъ, значитъ, онъ ухалъ съ поздомъ, — сказалъ я, не рискуя выразить своего удивленія. У меня закралось подозрніе относительно того, что Іецъ нашелъ въ банк не одни протоколы. Онъ былъ какъ въ лихорадк и какъ-то странно отнесся ко мн.

Телеграфистъ спросилъ, улыбаясь:

— А что, онъ удралъ у тебя изъ-подъ носа? Я тотчасъ же отвтилъ ему съ улибкой:- Нтъ, я зналъ, что онъ хотлъ ухать. Я зналъ его очень мало и прямо сказалъ ему, что не хочу имть съ нимъ никакого дла.

Я покинулъ станцію, въ голов у меня роились тысячи мыслей. Я былъ огорошенъ нахальствомъ своего пріятеля. Конечно, этому негодяю посчастливилось, и онъ нашелъ въ банк уйму денегъ. А мн онъ не далъ и десятой части. Чортъ бы его побралъ! Я пошелъ по направленію къ ночлежному дому, вывска котораго бросилась мн сегодня въ глаза, и хотлъ отдохнуть. Мн становилось все легче и отрадне на душ, что я не осквернилъ своихъ рукъ ворованными деньгами. «Какое наслажденіе жить на земл чистымъ и незапятнаннымъ!» думалъ я и заржалъ отъ удовольствія. Пусть я буду бднымъ и буду работать для другихъ до послдней капли крови! Дойдя до ночлежнаго дома, я ршилъ лучше отправиться къ дровяному складу и тамъ задаромъ выспаться. У меня было всего два доллара въ карман, а мн хотлось подаритъ Алис Родгерсъ золотую ручку, которую я видлъ въ окн ювелирнаго магазина.

<p>VII</p>

— Я думалъ, что ты останешься со своимъ пріятелемъ на восток, - сказалъ фермеръ Родгерсъ, когда я вернулся къ нему. — Мн нравится, что ты сдержалъ свое слово.

— Я же сказалъ, что вернусь сегодня, — возразилъ я. — Что касается моего пріятеля, то мы поссорились, и я не захотлъ остаться съ нимъ.

— Теб въ башмакахъ холодно будетъ сидть на плуг. Теб слдовало бы купить пару новыхъ сапогъ, разъ ты былъ въ город и у тебя были деньги, — сказалъ мистеръ Родгерсъ.

Меня послали въ степь выбрать себ пару воловъ. Я надвалъ сбрую на все стадо и приглядывался, какіе волы больше подходятъ другъ къ другу. Наконецъ я выбралъ себ запряжку.

— Это моя запряжка, — сказала Алиса, когда я вернулся на ферму. — Будь осторожнй!

— Будьте покойны, миссъ, — отвтилъ я.

Я прибавилъ миссъ, какъ-будто она была дама; обыкновенно же мы не говорили такъ на ферм.

Но мн недолго пришлось пользоваться запряжкой Алисы. Какъ-то однажды волъ Фреда споткнулся и околлъ отъ заворота кишокъ, Фредъ потребовалъ, чтобы я уступилъ ему свою запряжку. Я отказался, и самъ старикъ Родгерсъ былъ на моей сторон; но Алиса и Фредъ одержали верхъ надъ нами. На слдующее утро Фредъ всталъ раньше обыкновеннаго, и, когда я подошелъ къ стойлу, моихъ воловъ ужъ и слдъ простылъ. Для меня этого было достаточно, чтобы уйти съ фермы, но мистеръ Родгерсъ сказалъ, чтобы я не разстраивался и выбралъ бы себ другую запряжку. Я такъ и сдлалъ, и новые волы во всякомъ случа не были хуже первыхъ, а даже выносливе. А такъ какъ я хорошо кормилъ ихъ, мылъ имъ головы и чистилъ ихъ ежедневно скребницей. то я скоро значительно опередилъ Фреда въ работ.

Перейти на страницу:

Похожие книги