Я непроизвольно растянул губы в улыбке. С языка закапала слюна, и бвана незаметно пихнул меня в бок коленом. Я захлопнул пасть и постарался принять важный и неприступный вид. Но хвост продолжал вилять сам собой...
- Вы тоже, - бвана поклонился и галантно поцеловал протянутую белую ручку. - У вас не будет из-за нас неприятностей?
- Как я уже говорила, у меня есть кое-какое влияние. Ну, и сам дворец я знаю как свои пять пальцев, так что, - она легкомысленно пожала плечами.
- Много времени это не займёт, - пообещал Лумумба. - Заранее извините за беспокойство.
- Я уже говорила, что хочу помочь, - леди Чейз отвернулась и лёгкой походкой опытной фехтовальщицы рванула по узкой, выложенной белым кирпичом дорожке. - Игнат Степанович был мне дорог, - она приобернулась на мгновение. - Как друг... А еще его ценили при дворе как хорошего политика и дипломата. Не все, но многие.
Ну что можно сказать о дворце? Это был дворец. С высоченными потолками, лепниной, золотыми украшениями, картинами и портьерами.
При ходьбе мне пришлось то и дело втягивать когти - чтобы не царапать паркет. Пахло вокруг по-разному: старыми пыльными коврами, газовым светом, ружейной смазкой и порохом... С далёкой, погруженной в подвальные глубины кухни доносились запахи копчёного окорока и тушеной капусты.
Во всех коридорах стояли часовые. В красных мундирах, при саблях и золотых аксельбантах. Все они были магами, до верху заправленными Пыльцой. И все они, когда мы проходили, смотрели вперёд, пустыми синими глазами.
Леди Чейз порхала мимо них, как мотылёк над чертополохом. Совершенно не замечая...
- Вы выглядите уставшим, полковник, - заметила она на пороге зала, размерами схожего с футбольным полем у нас в Академии. - Чем вы занимались остаток дня?
- Да так, - легкомысленно пожал плечами Лумумба. - Разбирал бумаги, то-сё... Не привык к сидячей работе. Я ведь оперативник.
- Вот как, - вежливо подняла идеальную бровь леди Чейз. - Тогда вам была бы интересна необыкновенная вспышка магии в районе Ньюхэма. Туда даже послали Дементоров, но...
- Но?
- Мне передали, что ничего не вышло, - бесподобно владея лицом, ответила леди Чейз. - Ни магов, ни Дементоров - просто растворились, словно из никогда и не было.
- Ну надо же, - вежливо поддержал беседу Лумумба.
- Премьер-министр в ярости, - сообщила девушка отстранённо. - Послал своих лучших людей - найти этих магов...
- Почему вы думаете, что их было несколько?
- Не я, - фыркнула красавица. - Лорд Блэквуд. Он считает, что справиться с Дементорами могут лишь маги исключительной силы... И теперь опасается за безопасность страны. Уверяет, что они проникли на территорию Англии с террористическими намерениями.
- Подумать только, - холодно заметил наставник. - Лорду Блэквуду действительно не позавидуешь. Столько забот...
- Лично я думаю, он сгущает краски, - глядя прямо в глаза Лумумбе, сказала леди Чейз. - Мне почему-то кажется, что эти маги преследуют какие-то свои цели. И если они и связаны с Британской империей, то не хотят причинить ей зла.
- Лорд Блэквуд - политик, - пожал плечами учитель. - А политики всегда сгущают краски, это их хлеб. Что до заезжих магов... А почему вы не думаете, что это кто-то из своих?
Леди Чейз рассмеялась. Немного искусственно, надо признать.
- Наши маги все на виду. Их способности измерены, взвешены и подсчитаны. Они связаны жестким кодексом, а так же условностями своего окружения.
- То есть, вы абсолютно исключаете появление... так называемых "диких" магов, - сказал Лумумба. - Тех, кто мог приобрести Пыльцу на чёрном рынке на свой страх и риск...
- Лорд Блэквуд утверждает, что это абсолютно исключено, - сказала леди Чейз. - Дементоры как раз и призваны следить за всеми перемещениями Пыльцы... В том числе.
А я вспомнил тот чемоданчик, который нам передал Раста. М-да, дела... Значит, вот на что приманили Сихоев. А ведь Кебра об этом знала.
Старуха нас испытывала, - шумно вздохнув, я посмотрел снизу вверх на бвану. - Все почему-то хотят нас испытать... Ну, будем считать, что испытание мы прошли успешно, - подумал я. Вопрос в другом: как пережить его последствия.
К тому же, я не успел рассказать бване о королеве Мэб...
- Вот этот зал, - сказала леди Чейз, подводя нас к третьему помещению, по размерами не уступающему футбольному полю. - Именно здесь проходили танцы, а праздничный банкет - дальше. Но он так и не состоялся: королева, расстроенная гибелью посланника, удалилась к себе и гости быстро разошлись.
Окна огромные, от пола до потолка. Сейчас была ночь, и на паркетных шашках лежали тяжелые квадраты лунного света. Дальний конец зала утопал в тенях. Воздух был пропитан магией, как посудная губка хорошей хозяйки - мыльной пеной. Она пузырилась, искрилась, подобно праздничным гирляндам на стенах, и стелилась по полу, как призрачный туман.