Читаем Британец полностью

– Вот это совпадение, – отмечаю я. – Перри, у тебя есть для меня хорошие новости?

– Как там Роуз? – перебивает он.

Храбрый человек. Этому уродцу нужно преподать урок, но, если я наеду на него за угрозы в мой адрес, он сразу же поймет, что я подслушивал его разговор с Роуз. Во-первых, нельзя сообщать ему, что я знаю про существование другого инвестора. Во-вторых, нужно сохранить его доверие к Роуз.

– Я ответил на звонок не для того, чтобы обсуждать твою шлюху, – говорю я, игнорируя вздохи Брэда. – Я задал тебе конкретный вопрос. У тебя хорошие новости, не так ли, Перри?

– Не совсем, – нервным голосом сознается Адамс. – У нас проблема.

– Не люблю проблемы. Они меня раздражают.

– Мне удалось посадить Джепсонов на самолет в Штаты.

– Отлично.

– Чтобы они подписали договор…

– Хорошо.

– Итак, они вылетели прошлой ночью…

– Прекрасно.

– Но самолет упал в Тихом океане.

– Ужасно.

– И они погибли.

– Действительно ужасно.

Я кидаю взгляд на Брэда, который уже начал делать звонки, чтобы проверить рассказ Перри. Невидимые силы свыше явно не хотят, чтобы этот причал достался мне.

– Кто теперь отвечает за их имущество?

– Их сын.

– Хорошо. Заставь его.

– Это не так-то просто.

– Перри, не испытывай мое терпение, – предупреждаю я. Возбуждение от последнего убийства постепенно проходит. – Почему же это сложно?

– Во-первых, он был на том самолете. Ему удалось выжить, но он находится в коме. Во-вторых, даже если он выживет, ему всего десять, поэтому все имущество будет на доверительном управлении, пока ему не исполнится двадцать один год.

Брэд кивает мне. История Перри подтвердилась.

– Черт, – выдыхаю я, глядя на Брэда. Одна чертова катастрофа за другой. – Тогда будем надеяться, что он из нее не выберется, – добавляю я не задумываясь. – Скоро перезвоню.

Я собираюсь сбросить звонок, но Перри взволнованно выкрикивает:

– А Роуз?!

– Роуз жива. – И сразу же добавляю: – Пока жива.

– Что ты с ней сделал, Дэнни? – гневно спрашивает Адамс. Это довольно мило. Жаль, что их чувства нельзя назвать взаимными.

– Ничего такого, что бы ей не понравилось.

Он шумно выдыхает.

– А что, если их сын выкарабкается?

Я киваю в сторону шкафчика в дальнем углу кабинета. Ринго сразу же приносит мне стакан алкоголя со льдом.

– Тогда тебе придется импровизировать, потому что ты не получишь Роуз, пока я не стану новым владельцем этого причала. И даже если я ее все же отпущу, ты не сможешь наслаждаться ее сладкой киской, поскольку будешь мертв.

Я заканчиваю звонок и одним залпом выпиваю стакан скотча.

– Мне нужны подробности расследования этой авиакатастрофы.

– Понял, – подтверждает Брэд. – Думаешь, она имеет отношение к случившемуся в Вегасе?

Я задумчиво смотрю на дно пустого стакана. Меня снова захлестывают мрачные размышления. Адамс по горло в дерьме, но сделает все, чтобы выбраться и снова пахнуть розами. Но сможет ли он подставить Роуз? Сомневаюсь. Итак, Перри по уши увяз в дерьме между мной и кем-то еще. Я не знаю третью сторону конфликта, но ей нельзя отказать в храбрости. Следует напомнить Перри о том, что для него я наименьшее из двух зол.

– Отправьте Адамсу ее мизинец.

Я еще не успел обдумать сказанное, а Уотсон, этот ублюдок с садистскими наклонностями, уже вытаскивает нож.

– Босс, ты уверен? – спрашивает Брэд, заметив мое замешательство.

– Да, уверен. – Я встаю и забираю нож. – Сделаю это лично.

Выхожу из кабинета, спиной чувствуя на себе обеспокоенный взгляд Брэда. Разве можно придумать лучший способ показать, что она ничего для меня не значит?

Когда я подхожу к ее двери и кладу руку на дверную ручку, мне вдруг становится трудно дышать. Ладонь мгновенно потеет. Сердце бешено колотится. Моя гребаная голова вот-вот взорвется. Просто сделай это. Во всяком случае, после этого она точно меня возненавидит. Это поможет ей избавиться от розовых очков – и тогда она увидит мрачные реалии моего мира. Она сразу поймет, почему до сих пор остается в моем доме. Держа нож наготове, я решительно врываюсь в ее спальню и замираю, когда вижу ее сидящей на краю кровати в нижнем белье. Острое лезвие бритвы до сих пор воткнуто в ее руку.

Моя голова, готовая вот-вот взорваться, наконец-то разлетится на тысячи осколков. Я вижу кровь. Мое тело охватывает неудержимая ярость, похожая на неукротимый лесной пожар. Ничего подобного я раньше не испытывал.

Роуз замечает меня, быстро вскакивает и убегает в ванную. Я бегу за ней. Она пытается захлопнуть дверь перед моим носом, но я успеваю подставить ногу. Черт возьми, я теряю контроль. Она отступает назад, со страхом глядя на меня.

Она пятится спиной к туалетному столику.

– Ты не умеешь стучать? – шепчет она, и ее жалкий вопрос только повышает температуру моей и без того пылающей крови.

Я даже не могу говорить. Все мое внимание сосредоточено только на том, чтобы унять бушующую ярость, мешающую мне нормально дышать. Кровавые капли медленно падают на пол.

Роуз не смотрит мне в глаза. Кажется, ее разум сосредоточен на чем-то другом, но никак не на приближающемся психе. Я подхожу к ней вплотную, чтобы она почувствовала бешеный ритм моего сердца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза