— Впрочем, возможно, вас заинтересует… Да, пожалуй, об этом стоит рассказать. Вы ничего не слышали о владельце «Утиного Гнезда»?
— «Утиное Гнездо»? Что это?
— Я так и думал. — Гроф интригующе подмигнул. — Но давайте по порядку. Милях в семи от Гринфилда есть райский уголок, некогда излюбленное место охотников всего графства. Это цепь небольших лесистых холмов, изрезанных оврагами, усеянных целой сетью родников и крохотных озер с чистой, прозрачной водой. Самый крупный из холмов мысом вдается в море. Со стороны города склон холма пологий и тянется на несколько миль. Практически там, где кончается город, и начинается подъем на этот холм. Зато со стороны моря холм отвесной стеной обрывается вниз, и его подножие утопает в водах Атлантики. На самой вершине расположено небольшое поместье, хорошо заметное с моря, но совершенно скрытое густой растительностью со стороны суши. Это и есть «Утиное Гнездо».
Отхлебнув чаю, Гроф продолжал:
— Дело в том, что лет тридцать-сорок назад в этих краях гнездилось множество диких уток, которые и привлекли внимание любителей утиной охоты. Еще в прошлом столетии в Гринфилде был учрежден Охотничий клуб, получивший во владение часть земель, прилегавших к поместью. До недавнего времени здесь устраивались ежегодные традиционные охотничьи празднества, на которые съезжались любители поохотиться аж из самого Лондона. Правда, в последние годы от былого охотничьего азарта остались лишь одни воспоминания, а сами празднества стали играть роль скорее некоего ритуального действа — некогда многочисленная утиная колония давно уже перестала существовать, — но вы ведь знаете, мистер Сэндерс, насколько велика сила традиции в старой доброй Англии. Охотничий клуб процветает и благоденствует несмотря на то, что охота повсеместно отходит в область преданий и хотя еще не далекого, но все же прошлого. Впрочем, в последнее время финансовые дела клуба заметно пошатнулись. Охотник нынешних дней в чем-то сродни рыцарю эпохи Дон Кихота — он так же обречен на вымирание… Перехожу к самому главному, — заторопился Гроф, заметив нетерпеливый жест Джила Сэндерса. — «Утиное Гнездо», поместье, расположенное на вершине самого высокого холма, вот уже несколько поколений принадлежит Баллардам. Последний его владелец, Мэтью Баллард, в свое время преподавал в Кембридже, но вот уже лет десять как уединился в своем «Гнезде» и… словом, чем он сейчас занимается, никто не знает. Про него ходит множество различных, порой самых фантастических слухов…
— Слухов?
— Да, слухов. Но все эти слухи, по-моему, не отражают и десятой доли действительности.
— Какова же, по-вашему, эта действительность, мистер Гроф? — проявил жгучий интерес Сэндерс.
Гроф пожал плечами.
— Чего не знаю, того не знаю. А гадать не берусь; неблагодарное это дело — строить догадки. Скажу лишь следующее. Не знаю, имеет ли это событие какое-либо отношение к доктору Балларду — так его окрестили местные жители — и к его таинственной судьбе, или же это простое совпадение, но около четырех лет назад в городе объявился некий Уильям Джефферсон, отваливший в городскую казну изрядную сумму и скупивший все охотничьи угодья, а также часть земель, не принадлежавших клубу. Таким образом, вся обширная территория к юго-западу от Гринфилда стала собственностью этого новоявленного помещика. Исключение составило лишь «Утиное Гнездо», продать которое Баллард категорически отказался. Впрочем, как я слышал, Джефферсон и не претендовал на это поместье. Более того, «Утиное Гнездо» — единственная территория, не вошедшая в круг его интересов, хотя относительно всего, что лежало за пределами «Гнезда», Джефферсон проявил завидные настойчивость и активность. В считанные месяцы в трех милях к востоку от «Утиного Гнезда» было возведено двухэтажное здание с гаражом, бассейном и вертолетной площадкой. Следует заметить, что от города к «Гнезду» вело отличное шоссе, большая часть которого теперь отошла во владения Уильяма Джефферсона. На этом шоссе, на самой границе своих владений, Джефферсон установил нечто вроде контрольно-пропускного пункта с автоматическими воротами и вооруженной охраной. По обе стороны от КПП, вдоль границы джефферсоновских владений, на многие мили протянулся сплошной бетонный забор. Поговаривают, что система сигнализации дает полную гарантию от непрошеного вторжения на территорию нового владельца холмов.
Гроф перевел дух и продолжил: