-- Об этом знаем только мы с вами, Миллер. Версия Реналя не подтверждена ни одним достоверным фактом, ни одним доказательством, и ему это отлично известно -- иначе он не стал бы проводить расследование частным образом, а подключил бы к делу сыскную полицию. Нет, Клод Реналь отлично понимает, что он одинок в своих поисках, потому и обратился за помощью ко мне. Самым уязвимым местом во всей этой истории остается шрам Риччи, но и здесь положение не так уж безвыходно, как это может показаться на первый взгляд. Можно, если постараться, найти объяснение и зарубцевавшемуся шраму, которого еще вчера не было.
-- Да какое же здесь может быть объяснение?!
Сэндерс снова усмехнулся.
-- Еще великий Холмс говорил, что не существует таких событий, для которых человеческий разум не смог бы найти объяснений. Читали Конан Дойла, Миллер?
-- Мне не до шуток, господин Сэндерс.
-- А я и не шучу. Если Риччи не круглый идиот, то, будучи припертым к стене, вполне может предложить следующую версию. В уличной драке он получает удар ножом по лицу, затем, не теряя ни минуты, спешит за помощью к знакомому экстрасенсу, и тот в два счета рубцует шрам какими-нибудь пасами, заклинаниями или черт знает чем еще. Вы наверняка наслышаны о возможностях нынешних экстрасенсов. Так вот, попробуйте доказать обратное, если Риччи будет стоять на своем. Уверен, ни одна медицинская экспертиза не возьмется за это.
-- Хорошо, пусть будет по-вашему, -- сдался Миллер, -- но ведь есть еще показания Пьера Лебона! От них так просто не отмахнешься.
-- Как раз наоборот, Миллер, -- возразил Сэндерс. -- Учтите, человека, давшего эти показания, не существует... Нет, разумеется, Пьер Лебон жив и здоров. Просто он уехал, скажем, в Новую Зеландию по делам своей фирмы. Или на остров Калимантан. Внезапно собрал вещички и укатил неведомо куда. Ведь тело его не найдено? Так какие же основания считать его мертвым, тем более убитым? Да никаких, черт возьми! Вот и пусть полиция рыщет по всему свету, разыскивая ценного свидетеля. Что ни говорите, Миллер, но в этом деле Левьен проявил удивительную расторопность. Исчезновение Пьера Лебона -- если, конечно, допустить, что именно Шарль Левьен причастен к исчезновению дегустатора, -- было единственным выходом из создавшейся ситуации. Для дилетанта это весьма предусмотрительный шаг.
Сэндерс снова наполнил свой стакан спиртным.
-- Вы слишком много пьете, -- произнес Миллер, следя за манипуляциями босса.
-- Не ваше дело, -- грубо отрезал тот. -- Лучше подумайте о себе. Что вы теперь намерены делать?
В глазах Миллера появилось отчаяние.
-- Не знаю, господин Сэндерс...
-- То-то и оно, что не знаете. -- Сэндерс опорожнил стакан. -- Вы уверены, что хоронили именно вашего двойника?
-- Абсолютно. Я видел его лицо достаточно близко, как раз в тот момент, когда процессия проходила мимо меня.
-- Проклятье!
Ганс Миллер подался вперед и зашептал, выпучив глаза:
-- Я был там пятого сентября... Именно пятого сентября, три года назад, я сшиб того мальчонку... Насмерть! А он, -- Миллер кивнул в сторону окна, -- спас его, разбившись сам...
Миллер всхлипнул.
-- Не распускайтесь, Миллер! -- строго потребовал Сэндерс и брезгливо поморщился.
-- За этого мальчонку меня и приговорили к смерти, -- отрешенно продолжал Миллер, не слыша Сэндерса. -- Так что же я выиграл? Что получил взамен? Ничего... И там, и здесь -- одна смерть. Только здесь, -- он снова кивнул в сторону окна, -- смерть героя, а там... там -смерть труса...
-- Довольно!
-- Майор Гросс обманул нас: здесь не так, как у нас. Здесь совершенно иной мир, во сто крат лучше. Неужели вы сами не видите, Сэндерс?
Сам этого не заметив, он опустил слово "господин", и это упущение не осталось незамеченным Сэндерсом.
-- Ваша правда, Миллер, -- мрачно произнес он, -- прямого тождества здесь нет. И именно на мелочах мы и горим. Но в вашем деле, Миллер, вина полностью лежит на вас. Вы должны были прибыть в Цюрих самое позднее четвертого сентября.
-- Я прибыл туда третьего, но... но рука не поднималась... на самого себя.
-- Ваша идиотская сентиментальность поставила под угрозу срыва всю операцию. Учтите, Миллер, если акция сорвется по вашей вине, реабилитации вы не получите и приговор будет приведен в исполнение.
-- Знаю, -- чуть слышно отозвался Миллер, -- но теперь я согласен на все, даже...
-- Возьмите себя в руки, Миллер! Не забывайте, что у вас семья.
Миллер затравленно посмотрел на Сэндерса, в глазах его сверкнул злобный огонек и тут же погас.
-- Да-да, семья... -- глухо произнес он. -- Что я должен делать?
-- То, что предписано планом операции: беспрекословно подчиняться мне, -- четко ответил Сэндерс. -- Иначе...
-- Я понял. Простите. Это была минутная слабость. Я к вашим услугам, Сэндерс.
-- Это уже лучше, Миллер. И учтите, в Англии никто понятия не имеет, жив где-то в Цюрихе некий таксист Ганс Миллер или давно отошел в мир иной. Тем более документы у вас в порядке.
Солнце скрылось за Альпами, и мрак ворвался в дом Джилберта Сэндерса.
-- Скоро ночь, а завтра в полдень он уезжает, -- пробормотал Сэндерс, включая свет. -- Времени в обрез.