Читаем Breaking Dawn полностью

This wasn’t getting any easier. Now that I’d discovered exactly how good being human could be, it was tempting to let my plans drift. Eighteen or nineteen, nineteen or twenty… Did it really matter? I wouldn’t change so much in a year. And being human with Edward… The choice got trickier every day.

“A few weeks,” I agreed. And then, because there never seemed to be enough time, I added, “So I was thinking—you know what I was saying about practice before?”

He laughed. “Can you hold on to that thought? I hear a boat. The cleaning crew must be here.”

He wanted me to hold on to that thought. So did that mean he was not going to give me any more trouble about practicing? I smiled.

“Let me explain the mess in the white room to Gustavo, and then we can go out. There’s a place in the jungle on the south—”

“I don’t want to go out. I am not hiking all over the island today. I want to stay here and watch a movie.”

He pursed his lips, trying not to laugh at my disgruntled tone. “All right, whatever you’d like. Why don’t you pick one out while I get the door?”

“I didn’t hear a knock.”

He cocked his head to the side, listening. A half second later, a faint, timid rap on the door sounded. He grinned and turned for the hallway.

I wandered over to the shelves under the big TV and started scanning through the titles. It was hard to decide where to begin. They had more DVDs than a rental store.

I could hear Edward’s low, velvet voice as he came back down the hall, conversing fluidly in what I assumed was perfect Portuguese. Another, harsher, human voice answered in the same tongue.

Edward led them into the room, pointing toward the kitchen on his way. The two Brazilians looked incredibly short and dark next to him. One was a round man, the other a slight female, both their faces creased with lines. Edward gestured to me with a proud smile, and I heard my name mixed in with a flurry of unfamiliar words. I flushed a little as I thought of the downy mess in the white room, which they would soon encounter. The little man smiled at me politely.

But the tiny coffee-skinned woman didn’t smile. She stared at me with a mixture of shock, worry, and most of all, wide-eyed fear. Before I could react, Edward motioned for them to follow him toward the chicken coop, and they were gone.

When he reappeared, he was alone. He walked swiftly to my side and wrapped his arms around me.

“What’s with her?” I whispered urgently, remembering her panicked expression.

He shrugged, unperturbed. “Kaure’s part Ticuna Indian. She was raised to be more superstitious—or you could call it more aware—than those who live in the modern world. She suspects what I am, or close enough.” He still didn’t sound worried. “They have their own legends here. The Libishomen—a blood-drinking demon who preys exclusively on beautiful women.” He leered at me.

Beautiful women only? Well, that was kind of flattering.

“She looked terrified,” I said.

“She is—but mostly she’s worried about you.”

“Me?”

“She’s afraid of why I have you here, all alone.” He chuckled darkly and then looked toward the wall of movies. “Oh well, why don’t you choose something for us to watch? That’s an acceptably human thing to do.”

“Yes, I’m sure a movie will convince her that you’re human.” I laughed and clasped my arms securely around his neck, stretching up on my tiptoes. He leaned down so that I could kiss him, and then his arms tightened around me, lifting me off the floor so he didn’t have to bend.

“Movie, schmovie,” I muttered as his lips moved down my throat, twisting my fingers in his bronze hair.

Then I heard a gasp, and he put me down abruptly. Kaure stood frozen in the hallway, feathers in her black hair, a large sack of more feathers in her arms, an expression of horror on her face. She stared at me, her eyes bugging out, as I blushed and looked down. Then she recovered herself and murmured something that, even in an unfamiliar language, was clearly an apology. Edward smiled and answered in a friendly tone. She turned her dark eyes away and continued down the hall.

“She was thinking what I think she was thinking, wasn’t she?” I muttered.

He laughed at my convoluted sentence. “Yes.”

“Here,” I said, reaching out at random and grabbing a movie. “Put this on and we can pretend to watch it.”

It was an old musical with smiling faces and fluffy dresses on the front.

“Very honeymoonish,” Edward approved.

While actors on the screen danced their way through a perky introduction song, I lolled on the sofa, snuggled into Edward’s arms.

“Will we move back into the white room now?” I wondered idly.

“I don’t know.… I’ve already mangled the headboard in the other room beyond repair—maybe if we limit the destruction to one area of the house, Esme might invite us back someday.”

I smiled widely. “So there will be more destruction?”

He laughed at my expression. “I think it might be safer if it’s premeditated, rather than if I wait for you to assault me again.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература