Читаем Брак по расчёту полностью

На дороге были огромные лужи, но дождь прекратился. Дорога была безлюдна; дул прохладный ветерок, забирающийся под юбки Горации и холодящий ее ноги.

Она побежала в сторону Керзон-стрит. Горация еще никогда в жизни не выходила на улицу в столь поздний час одна, да еще пешком, и лихорадочно молилась, чтобы никого не встретить. Она почти добралась до угла улицы, как вдруг услышала чьи-то голоса. Навстречу ей неуверенной, шатающейся походкой шли двое. Неожиданно она узнала голос одного из них. - Я скажу, что я сделаю, говорил он. - Ставлю на пони, если я не прав!

Горация вскрикнула от облегчения и устремилась вперед, упав прямо в объятия изумленного гуляки, который от столкновения чуть не свалился в лужу.

- П-Пел! - зарыдала она. - О, П-Пел, отведи меня до-мой!

Виконт, ухватившись за стену, наконец обрел равновесие. 0н изумленно посмотрел на свою сестру и вдруг сразу протрезвел.

- Гори все огнем, это же ты, Горри! - сказал он. - Ну и ну, ну и ну! Вы знакомы? Это моя сестра, Пом, леди Рул. Сэр Роланд Поммрой, Горри, - мой друг.

Сэр Роланд расшаркался. - Мое п-чтение! - заикаясь, промолвил он. - П-Пел, отведи меня домой! - умоляющим голосом обратилась к нему Горация и схватила его за руку.

- Позвольте мне, мадам! - сказал сэр Роланд, галантно предлагая свою руку. - Для меня это большая честь!

- Минутку, - остановил его виконт, почувствовав что-то неладное. - Который час?

- Я н-не знаю, но, д-должно быть, ужасно поздно! - сказала Горация.

- Два, и ни секундой больше! - сказал сэр Роланд. - Не может быть больше двух. Мы ушли от Монти в половине второго, верно? Отлично, стало быть, два часа.

- Уже больше, - сообщил виконт, - а если это так, то я не понимаю, какого черта ты здесь делаешь, Горри?

- Пел, Пел! - попросил его друг. -Помни здесь дамы!

- Вот и я говорю, - подтвердил виконт. - Дамы не разгуливают в два часа ночи. Где мы? Сэр Роланд призадумался.

- Хаф-Мун-стрит, - сказал он уверенно.

- Очень хорошо, - сказал виконт, - скажи мне вот что делает моя сестра на Хаф-Мун-стрит в два часа ночи? Горация, терпеливо слушавшая эту беседу, дернула его за руку.

- О, хватит болтать, П-Пел. Я ужасно боюсь, что убила лорда Летбриджа!

- Что?

- Уб-била лорда Летбриджа, - содрогаясь от рыданий, повторила Горация.

- Какая чушь! - сказал виконт.

- Это не чушь! Я ударила его к-кочергой изо всех сил, а он уп-пал и лежит неподвижно.

- Куда ты его ударила? - потребовал ответа виконт.

- В голову, - сказала Горация. Виконт посмотрел на сэра Роланда.

- Как по-твоему, она убила его, Пом?

- Могла, - рассудительно ответил сэр Роланд.

- Ставлю пять против одного, что не убила, - предложил виконт.

- Идет! - сказал сэр Роланд.

- Вот что, - неожиданно принял решение виконт. - Я пойду посмотрю.

Горация схватила его за фрак.

- Нет, ты не п-пойдешь! Ты должен доставить меня домой.

- Ну хорошо, - ответил виконт, отказываясь от своего намерения. - Но где это видано - убивать людей кочергами в два часа ночи! Это непорядочно.

Неожиданно на помощь Горации пришел сэр Роланд.

- В этом нет ничего такого, - сказал он. - Почему бы ей не ударить Летбриджа кочергой? Тебе он не нравится, и мне он не нравится.

- Да, - признавая его правоту, сказал виконт. - Но я бы не стал бить человека кочергой. Никогда не слышал ничего похожего.

- И я тоже, - признался сэр Роланд. - Но знаешь, что я думаю. Пел: это хорошо.

- Ты так считаешь? - засомневался виконт.

- Да, - упрямо подтвердил сэр Роланд.

- Давай лучше пойдем домой, - предложил виконт, приняв очередное неожиданное решение.

- С-слава Богу! - облегченно воскликнула измученная Горация: Она взяла своего брата за руку и повернула его в сторону дома. - Сюда, глупое, уж-жасное создание!

Но в этот момент виконт обратил внимание на ее растрепанную прическу, болтающийся плюмаж и резко остановился.

- Я подозреваю, что с тобой происходит что-то странное, Горри, - сказал он. - Что ты сделала со своими волосами?

- Н-ничего. П-поторопимся, Пел! Виконт позволил увлечь себя вперед. Они без приключений прошли Керзон-стрит.

Виконт, поразмыслив, сказал:

- Я не говорю, что это нехорошо, если ты убила лорда Летбриджа, только не могу понять одного: что привело тебя сюда в такое время?

Горация, чувствуя, что в данный момент просто бесполезно что-то ему объяснять, ответила:

- Я ходила на в-вечеринку в Ричмонд-Хаус.

- Ну и как там, мадам? - вежливо поинтересовался сэр Роланд.

- Хорошо, б-благодарю вас.

- Но Ричмонд-Хаус не на Хаф-Мун-стрит, - уточнил виконт.

- Она шла домой пешком, - пояснил сэр Роланд. - Мы ведь шли домой пешком?

Ну вот. Она тоже шла пешком. Проходила мимо дома Летбриджа. Зашла. Ударила кочергой по голове. Вышла. Встретила нас. Вот и все. Проще пареной репы.

- Ну, не знаю, - сказал виконт. - Мне это кажется странным.

Сэр Роланд приблизился к Горации.

- Глубоко сожалею! - хрипло прошептал он. - Бедный Пел немного не в себе.

- Р-ради Бога, поспешим! - сердито проговорила Горация. Они вышли на Гросвенор-сквер. Снова полил дождь. Виконт торопливо сказал:

- Это ты сказал, что ночь чудесная?

- Кажется, я, - неуверенно ответил сэр Роланд.

- А по-моему, идет дождь, - заявил виконт.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Convenient Marriage - ru (версии)

Похожие книги