- Мы живем вместе. Вы соблюдаете верность. Никаких грязных слухов и сплетен за моей спиной. Для всех мы настоящие муж и жена, со всеми связями, полезными друзьями и вечерами. А также магией. Мы проведем полный ритуал с передачей части силы.
Дэйрон остановился. Я, затаив дыхание, боялась продолжения.
- Это все? – не выдержала я.
- Вы с Эдвардом стремительно решили играть свадьбу и не отказывались от этого до самого конца. Есть ли что-то, о чем я должен знать?
Я скривилась, понимая, к чему он клонит.
- Да как вы смеете предполагать такое?! – возмутилась я.
- Прекрасно, – постановил он, и улыбнулся. – У нас не должно быть секретов.
- У вас их явно больше, чем у меня, – нашлась я. Он промолчал, и я добавила: - Нам нужно будет придумать оправдание для всех остальных.
- Это я возьму на себя, дорогая невеста, – сказал Дэйрон. – Твое дело улыбаться и делать вид, что ты счастлива иметь такого прекрасного мужа.
После этих слов он расправил костюм.
- Я выйду первый, как положено по правилам приличия, а вас выведет отец.
После этих слов он развернулся, но встал перед дверью, словно было что-то, что его терзало.
- И по поводу секретов, - он повернулся вполоборота. – Есть один, который вам необходимо знать.
Я вся напряглась и не зря.
- Я уже был женат, – так просто, словно будничную фразу, сказал он.
- И что случилось с вашей женой? – нервно спросила я.
- А вот уже это вам не нужно знать.
Он натянуто улыбнулся и вышел из каморки, оставив меня в полном замешательстве.
Глава 3
Дэйрон
Уставший, весь в поту и с топором наперевес, я точно не ожидал гостей. Но господин в черном фраке и шляпе скромно ждал, пока я окончательно освобожусь.
Я узнал этого мужчину. Его имя было Ирвин Сорн. Доверенный семьи, к которой меня отнесли по ошибке.
В прошлый раз он посетил мой дом, чтобы оповестить о кончине отца и сообщить его последнюю волю: чтобы я не появлялся на похоронах и не позорил честное имя семьи.
Теперь он снова появился в моих «владениях», которые были подарены отцом, как самое ненужное для него захолустье.
- Добрый день, лорд Лэстер.
Я поежился от одного упоминания своего титула.
Так меня редко называли. Теоретически отец признал меня и отдал часть своих владений, что делало меня лордом.
Но по факту, мне досталась практически безлюдная деревня, а сам отец не подтвердил наследование мною титула.
- Добрый день, господин Сорн, чем я обязан?
Отложив топор, чтобы не пугать беднягу, я подошел к нему ближе, и взял протянутый им конверт.
Я терялся в догадках, отчего доверенный семьи Лэстер приехал сюда собственной персоной? Даже отец про меня не вспоминал. Неужели тут вспомнил Эдвард? Тот и вовсе меня ненавидел, так что, вряд ли.
Поэтому, приняв бумаги, я принялся с интересом их изучать.
- Лорд Эдвард Лэстер пропал, – вздохнул доверенный.
- Какое горе, – улыбнулся я. – Уверен, он отправился в очередной загул. Отец умер не так давно. Думаю, что теперь, когда Эдварда ничего не держит, он отправился в одно из имений, чтобы проигрывать состояние в карты и проводить время с куртизанками.
Воспоминания о любимом старшем брате давно не вызывали ничего, кроме гнева.
Было время, я мечтал стать частью семьи и, стоило отцу поманить пальцем – бежал туда.
Так я и попал в капкан. Оказался в центре скандала, который учинил ангел Эдвард. И его последствия скинули на меня.
- У вашего брата скоро свадьба, – тут же постарался прояснить ситуацию Сорн.
- Надеюсь, это не приглашение, – поморщился я.
- Как я уже и говорил, лорд Эдвард Лэстер пропал. А его невеста Николь Нельсон ждет свадьбы. Девушке было выдана откупная сумма от вашего семейства. По бумагам она обязуется, по истечении срока, стать леди Лэстер, либо вернуть всю сумму долга. А так как ваш брат при последней нашей встрече отказался от этого брака и скрылся, вы должны забрать откуп.
Интересно получалось.
- Почему я, а не наши прекрасные тетушки? В случае наследования, мне ведь и копейки не достанется, все им, - вспомнил я тщательно составленное отцом завещание.
- Здесь не совсем завещание, лорд Лэстер. Здесь договор и по нему девушка принадлежит лорду Лэстеру. То есть она может равноценно быть вашей или вашего брата. Договор составлен на фамилию. А значит, именно вы должны забрать откуп, чтобы окончательно разорвать эту помолвку. Или жениться.
От одного предположения меня затошнило. Я уже был в браке из-за Эдварда и больше точно в него не собирался.
Прочитав договор, приступил к следующим бумагам. В них были сведения о новой невесте Эдварда. Первой на глаза попалась фотография. Либо бытовому магу знатно приплатили, либо невеста брата была настоящей красоткой.
Это выражение в ее глазах сразу дало понять ее титул. Зеленые глаза смотрели надменно и горделиво. Белая, как снег, кожа никогда не видела солнца; тонкие пальцы сжимали шляпу; губы слабо растянуты в «приличной улыбке»; темные брови и ресницы и все это дополняла прическа из аккуратно собранных рыжих волос. Было видно, как бытовой маг постарался придать им более благородный каштановый оттенок, но рыжие пряди все равно пробивались на фотографии.