Ун-По скользнул взглядом по императору, подбоченился и начал:
- Ляо-Ван-Го-Мин, приветствуем тебя в нашей семье. Нас много, мы все разные и возрасту, и по положению, и по богатству. Но это все там, за пределами. Здесь, внутри семьи, мы все одинаковые и имеем равные права, те права, что дает нам Лайлин. И все мы довольны тем, что имеем, и счастливы, потому что все любимы. Если ты будешь помнить об этом, у тебя не возникнет проблем. Я понятно излагаю?
- Вполне, - хранитель библиотеки менее всего был настроен иметь проблемы.
- Вот и отлично, а что касается наших внутренних отношений и субординации, то тебе все популярно расскажут остальные.
И тут наперебой начались рассказы о лыжах, о шестах, о вреде курения опиума, о потасовках и прочая, и прочая. Вэй понимал, что это все говорится и для него, а возможно, именно для него. Но к этому было тяжело привыкнуть. Привыкнуть к тому, что он один из них. Вдруг мужчина почувствовал, как его тянут за рукав и обернулся. Ханг приложил палец к губам, призывая к тишине, и поманил его в коридор. Уже там он сказал шепотом:
- Ваше Императорское Величество, пока они тут галдят, сходите к Лайлин. А завтра мы подумаем, что сказать народу страны Ши-Зинг.
Вэй сглотнул, понимая, что ему страшно, но пошел. Ханг остановился перед входом, повернулся к императору, поклонился и заговорил:
- Государь, поговорите с ней, а после я войду, приготовить ее для нашего новобранца.
Императору, а еще больше мужчине Вэю, было неприятно слышать о том, что кто-то сегодня будет по праву в спальне женщины, которую он желал сам. Но его поразило отношение к этому Ханга.
- Скажи мне, старший муж, у нее что, нет служанок, что ты сам делаешь это? И как ты вообще терпишь...
- Терплю? Служанок? Государь, я никому другому не доверю уход за телом моей золотой девочки. В этом мое счастье...
Вэй поразился тому обожанию, что светилось в глазах мужчины, а Ханг продолжал:
- Вас, наверное, удивляет, как мы можем уживаться без ревности? Не удивляйтесь, просто каждому из нас безраздельно принадлежит какая-то часть ее жизни, и, поверьте, этого достаточно для счастья.
Император помрачнел, спросив:
- А мне? Мне что-нибудь принадлежит?
Ханг вздохнул и ответил:
- Вам принадлежит ее сердце. С самого первого дня.
Мужчина Вэй почувствовал себя взволнованным и растроганным, а старший муж выбрал именно этот момент, чтобы открыть двери, пропуская его в спальню своей Госпожи, и оставил их вдвоем.
Глава 17.
Лайлин не спала. Увидев в дверях императора, она тотчас поднялась и низко склонилась.
- Приветствую Вас Ваше Императорское Величество.
Он молчал, жадно вглядываясь в ее холодное отстраненное лицо. А Лайлин все говорила и говорила слова благодарности пустым мертвым голосом. Наконец он спросил:
- Ты сердишься на меня?
- Что... Нет, конечно, Ваше Императорское Величество. Такого просто не может быть.
- Ты сердишься на меня.
- Нет, - она была непроницаема.
- Ты сердишься на меня.
Лайлин не ответила. Тогда он спросил:
- Скажи... Почему ты вернула кольцо императора? Почему сбежала?
- Потому что он хотел уничтожить мою семью.
- Тогда скажи, почему ты хранила кольцо Вэя?
Она отвернулась.
- Ответь, прошу.
Просит...
- Потому что...
- Почему?!
- Потому что любила его.
- А императора... его ты не любишь?
- К нему я испытываю почтение.
- Лайлин... а это почтение может перерасти во что-то большее?
Она снова молчала, не глядя на него.
- Ты сможешь меня простить?
Тут женщина взглянула императору прямо в глаза и сказала:
- Ты не любил меня, ты воспользовался мной и потом сразу бросил. Ты издевался надо мной. Ты хотел убить моих близких.
- Я не хотел их убивать, хотел только напугать.
- Ты заставил меня в это поверить. Ты знаешь, что я пережила тогда?
- Ты боялась за них?
- Да! Я боялась! Но знаешь... Нет, черт бы тебя побрал! Я боялась, что ты... что ты... ты...
И тут она зарыдала, выкрикивая слова:
- Я больше всего боялась, что мой Вэй превратился в чудовище!
Он вдруг оказался рядом, обнимая ее:
- Ну прости меня, прости, прости... Я так ревновал! Я сошел с ума, когда узнал, что ты сбежала. Я был ужасно оскорблен тем, что ты вернула кольцо. Ты хоть вообще знаешь, что это за кольцо?
- Нет. Когда ты ушел в то утро, оставив записку... мне... В общем, я положила его в ту шкатулку и никогда не смотрела...
- Так вот, если бы ты посмотрела, то увидела бы, что это венчальное кольцо моего рода. Я еще тогда признал тебя своей женой. А когда узнал, что у тебя мужей стало в два раза больше, я взбесился. Думал, что ты меня забыла. Как я тогда разозлился!
- Но почему? Ты ведь сам женился по любви на прекраснейшей женщине, и она тоже любит тебя, я знаю. К тому же у тебя три тысячи наложниц, как и положено императору.
- Это не одно и то же. Не одно и то же, Лайлин.
- Тебе не нужно было ревновать. Я ждала тебя все эти годы.
Император почувствовал, что может не сдержать слезы, а потому решил отвлечься.
- А как же твои мужья?
- Они моя семья, я люблю их.
- А как же я?
- А ты - Вэй, - она улыбнулась сквозь слезы, и император вдруг почувствовал себя совершенно счастливым.