Господин Вэй не сразу сориентировался, но потом вспомнил слова женщины и успокоился. Однако мужчину мучили вопросы, а толстяк выглядел миролюбиво и доброжелательно, не то, что это жесткий, как старая подметка, военный, которого звали Шенг. Потому он решил разговорить его.
- Уважаемый, позвольте спросить, кто вы и как вас зовут?
Уважаемый улыбнулся, отчего глазки на его лице превратились в щелочки, и сказал:
- Меня зовут Гаран, я четвертый муж нашей Госпожи.
- А этот... военный, который меня лечил?
- Это Шенг, ее шестой муж. Надо бы вам знать нас всех, раз уж вы теперь... кхммм... Старшего мужа зовут Ханг, второй муж Пай, третий Минг, четвертый - это я, - толстяк умудрился при всех своих габаритах изящно поклониться, - И пятый - Тиймун. Вот.
Тот, кого назвали Вэй, притих, размышляя, потом задал вопрос:
- Скажите, разве у каждого из вас шестерых недостаточно денег, что вы имеете одну жену?
На эти слова четвертый муж Гаран загадочно улыбнулся и ответствовал:
- Достаточно. Каждый из нас может позволить себе иметь гарем. Но наша Госпожа стоит всех денег этого мира, - он легко повел рукой, указывая на пейзаж в окне.
- Не понимаю... Да, она очень красива... Но красавиц великое множество, и если купить их сколько душе угодно вовсе не проблема...
- Я вижу, что вы не понимаете, - сказал Гаран, снисходительно кивая, - Просто она делает нас счастливыми.
- Счастливыми?
- Да. И если Вам повезет, Вэй, может быть, и вы это узнаете.
Вэй замолчал надолго. После такого он просто обязан был все узнать.
***
Этот постоялый двор был самым презентабельным в округе и господин Кан направился прямо туда. Он хорошо знал своего брата-близнеца, они были похожи во всем, тот тоже всегда выбирал самое лучшее. Лучшую еду, вино, женщин, клинки. Его брат Мун был наемником, пять лет прослужил у иноземного князя в северной стране, вернулся больше года назад с большими деньгами. Немного повертелся дома, купил землю, а потом отправился в Там-Бин, и пропал без вести. Его след потерялся где-то в этих местах.
Кан не позволил себе погрузиться в воспоминания, он должен был найти хотя бы какие-то зацепки. Взглянув на гостя, хозяин постоялого двора вспомнил похожего на него высокого мужчину со шрамами в одежде наемника, вспомнил, что тот был вооружен до зубов, особо отметил короткие парные клинки на его поясе. Господин Кан выложил перед хозяином монету и просил:
- Что ты еще знаешь?
- Ээээ...
Еще одна монета появилась на столе.
- Ээээ, к нему тогда подсели братья Ган и Харанг...
- И что?
- Ну, что... Они пили весь вечер. А потом... Да! У Ханга, их брата, была жена красавица, на всю округу... да... И переспать с ней он разрешал только за очень большие деньги... да... Мне так и не удалось... да... эххх...
Хозяин постоялого двора надолго погрузился в ностальгическую грусть, непроизвольно размазывая по столу тряпкой винное пятно.
- Уважаемый, очнитесь. Подсели, говорите братья, и...
- А... Да. Так вот, они ему про эту Лайлин рассказали...
- Про какую Лайлин?, - Кан потихоньку начал тихо закипать.
- Как про какую? Я же говорю, про жену Ханга. Что, мол, можно переспать с ней за деньги. За большие деньги... Эххх... - вздохнул хозяин, вспоминая о своем, - Только этому наемнику, Муну этому, все нипочем было. Настоящий мужик!
Кан не поддался на лесть, он и так порядочно устал вытягивать клещами из этого старого сребролюбца крупицы информации.
- И что?
- Как что? Уже ночь была на дворе, а они все равно пошли. Уж очень ваш Мун хотел с ней переспать... да... Больше мы их не видели.
- А где живет этот Ханг?
- Вот в этом все и дело. Ханг здесь больше не живет. У них в ту ночь на хуторе случился пожар, сгорели все.
- А мой брат?!
- Какой брат?
- Мун!!!
- Эээээ... Не сердитесь, господин... Я же говорю, больше мы их не видели. Не сердитесь.
- Где был дом этого Ханга?
- Ээээ...
Взбешенный Кан бросил на стол еще одну монетку.
- Спасибо господин, мальчик вас проводит.
Хозяин постоялого двора щелкнул пальцами, и мальчишка разносчик тут же подошел, чтобы отвести господина к сгоревшему хутору Ханга.
Там действительно было пепелище. Кан долго ходил, пытаясь найти хоть какие-то следы. И нашел. Обгорелые кости, черепа. Всего три. А еще он нашел меч, арбалет и колчан с болтами, но нигде не нашел те самые парные клинки. Кан хорошо помнил и меч, и клинки работы знаменитого оружейника Майона, он сам подарил их брату.
- Мальчик, кто раньше жил на хуторе?
- Здесь жил Ханг с братьями Харангом и Ганном. И еще их жена Лайлин.
А черепа-то всего три. Нечисто здесь, нечисто!
- Клянусь, я узнаю, что здесь произошло, и всем отомщу, - думал Канн.
В том, что один из трупов его брат, сомнения отпали, когда он увидел кольцо на руке одного из скелетов. Большая кисть со скрюченным мизинцем, точно так же как и у Кана. И кольцо простое серебряное, такое же, только у Кана внутри выгравировано 'Мун'. Он снял с руки мертвого брата кольцо, посмотрел на гравировку. Там была, как он и ожидал, короткая надпись 'Кан'. И тогда Кан понял, что не успокоится, пока не отыщет виновных в смерти брата.
Глава 7.