Читаем Борис Годунов полностью

Соперников во брани я не знаю;

У царского престола стану первый...

И может быть..... Но что за чудный шум?

(Тревога. Бояре, придворные служители в

беспорядке бегут, встречаются и шепчутся.)

О д и н.

За лекарем!

Д р у г о й.

Скорее к патриарху.

Т р е т и й.

Царевича, царевича зовет!

Ч е т в е р т ы й.

Духовника!

Б а с м а н о в.

Что сделалось такое?

П я т ы й.

Царь занемог.

Ш е с т о й.

Царь умирает.

Б а с м а н о в.

Боже!

П я т ы й.

На троне он сидел и вдруг упал –

Кровь хлынула из уст и из ушей.

(Царя выносят на стуле; всё царское семейство, все бояре.)

Ц а р ь.

Подите все – оставьте одного

Царевича со мною. (Все удаляются.) Умираю;

Обнимемся, прощай, мой сын: сей час

Ты царствовать начнешь... о боже, боже!

Сей час явлюсь перед тобой – и душу

Мне некогда очистить покаяньем.

Но чувствую – мой сын, ты мне дороже

Душевного спасенья... так и быть!

Я подданным рожден и умереть

Мне подданным во мраке б надлежало;

Но я достиг верховной власти... чем?

Не спрашивай. Довольно: ты невинен,

Ты царствовать теперь по праву станешь,

Я, я за всё один отвечу богу...

О милый сын, не обольщайся ложно,

Не ослепляй себя ты добровольно –

В дни бурные державу ты приемлешь:

Опасен он, сей чудный самозванец,

Он именем ужасным ополчен...

Я, с давних лет в правленьи искушенный,

Мог удержать смятенье и мятеж;

Передо мной они дрожали в страхе;

Возвысить глас измена не дерзала –

Но ты, младой, неопытный властитель,

Как управлять ты будешь под грозой,

Тушить мятеж, опутывать измену?

Но бог велик! Он умудряет юность,

Он слабости дарует силу... слушай:

Советника во-первых избери

Надежного, холодных, зрелых лет,

Любимого народом – а в боярах

Почтенного породой или славой –

Хоть Шуйского. Для войска нынче нужен

Искусный вождь: Басманова пошли

И с твердостью снеси боярский ропот.

Ты с малых лет сидел со мною в Думе,

Ты знаешь ход державного правленья;

Не изменяй теченья дел. Привычка

Душа держав. Я ныне должен был

Восстановить опалы, казни – можешь

Их отменить; тебя благословят,

Как твоего благословляли дядю,

Когда престол он Грозного приял.

Со временем и по немногу снова

Затягивай державные бразды.

Теперь ослабь, из рук не выпуская...

Будь милостив, доступен к иноземцам,

Доверчиво их службу принимай.

Со строгостью храни устав церковный;

Будь молчалив; не должен царский голос

На воздухе теряться попустому;

Как звон святой, он должен лишь вещать

Велику скорбь или великий праздник.

О милый сын, ты входишь в те лета,

Когда нам кровь волнует женский лик.

Храни, храни святую чистоту

Невинности и гордую стыдливость:

Кто чувствами в порочных наслажденьях

В младые дни привыкнул утопать,

Тот, возмужав, угрюм и кровожаден,

И ум его безвременно темнеет.

В семье своей будь завсегда главою;

Мать почитай – но властвуй сам собою –

Ты муж и царь – люби свою сестру,

Ты ей один хранитель остаешься.

Ф е о д о р (на коленях).

Нет, нет – живи и царствуй долговечно:

Народ и мы погибли без тебя.

Ц а р ь.

Всё кончено – глаза мои темнеют,

Я чувствую могильный хлад....

(Входит патриарх, святители, за ними все бояре. Царицу ведут под руки, царевна рыдает.) 

Кто там?

А! схима... так! святое постриженье......

Ударил час, в монахи царь идет –

И темный гроб моею будет кельей.....

Повремени, владыко патриарх,

Я царь еще: внемлите вы, бояре:

Се тот, кому приказываю царство;

Цалуйте крест Феодору... Басманов;

Друзья мои... при гробе вас молю

Ему служить усердием и правдой!

Он так еще и млад и непорочен.

Клянетесь ли?

Б о я р е.

Клянемся.

Ц а р ь.

Я доволен.

Простите ж мне соблазны и грехи

И вольные и тайные обиды.....

Святый отец, приближься, я готов.

(Начинается обряд пострижения. Женщин в обмороке выносят.)

<p>СТАВКА.</p>

БАСМАНОВ ВВОДИТ ПУШКИНА.

Б а с м а н о в.

Войди сюда и говори свободно.

Итак тебя ко мне он посылает?

П у ш к и н.

Тебе свою он дружбу предлагает

И первый сан по нем в московском царстве.

Б а с м а н о в.

Но я и так Феодором высоко

Уж вознесен. Начальствую над войском,

Он для меня презрел и чин разрядный,

И гнев бояр – я присягал ему.

П у ш к и н.

Ты присягал наследнику престола

Законному; но если жив другой,

Законнейший?...

Б а с м а н о в.

Послушай, Пушкин, полно,

Пустого мне не говори; я знаю,

Кто он такой.

П у ш к и н.

Россия и Литва

Димитрием давно его признали,

Но впроччем я за это не стою.

Быть может он Димитрий настоящий,

Быть может он и самозванец. Только

Я ведаю, что рано или поздно

Ему Москву уступит сын Борисов.

Б а с м а н о в.

Пока стою за юного царя,

Дотоле он престола не оставит;

Полков у нас довольно, слава богу!

Победою я их одушевлю,

А вы, кого против меня пошлете?

Не казака ль Карелу? али Мнишка?

Да много ль вас, всего-то восемь тысяч.

П у ш к и н.

Ошибся ты: и тех не наберешь –

Я сам скажу, что войско наше дрянь,

Что казаки лишь только селы грабят,

Что поляки лишь хвастают, да пьют,

А русские..... да что и говорить...

Перед тобой не стану я лукавить;

Но знаешь ли чем сильны мы, Басманов?

Не войском, нет, не польскою помогой,

А мнением; да! мнением народным.

Димитрия ты помнишь торжество

И мирные его завоеванья,

Когда везде без выстрела ему

Послушные сдавались города,

А воевод упрямых чернь вязала?

Ты видел сам, охотно ль ваши рати

Сражались с ним; когда же? при Борисе!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги