Читаем Bones to Ashes полностью

I studied Mulally’s face. Scraggly hair framing dark-stubbled cheeks. Gangsta glare. Babin was shorter and more muscular, but otherwise a clone.

“The e-mail. The phone call. The staircase.” Ryan leaned a haunch on my desk. “Give me your take.”

“It would be pure speculation.”

“Speculate.”

“I’ve been poking around in Tracadie and talking to Bastarache’s wife.” A vision surfaced in my consciousness. Obéline’s face outside the gazebo. I felt a cold heaviness in my chest. Kept talking. “I’m looking at Cormier. Cormier is hooked to Bastarache, but he doesn’t think I know that. Bastarache dislikes my snooping, so he whistles up the dogs to chase me away.”

“Why?”

“I’m chaseable.”

Ryan’s look said he wasn’t amused.

“OK. Say Bastarache can’t understand why I’d make a sudden visit to Tracadie, and make straight for Obéline. This concerns him. He tells Cheech and Chong to find out what I’m up to. Or to scare me off.”

“Cheech and Chong?”

“Mulally and Babin. You’ve talked to them?”

“Not yet. But I’m familiar with their rap sheets. Impressive.”

“Hippo says it’s too early to arrest Bastarache.”

“Hippo’s right. We don’t want to move until our case is airtight.”

“You know his whereabouts?”

“We’re on him.”

Ryan studied his shoe. Cleared his throat.

“Call me Ishmael.”

Surprised by his sudden swerve to game playing, and the pansy lob, I identified Ryan’s quote. “Moby-Dick.”

“The book’s about?”

“A guy chasing a whale in a wooden boat.” I smiled.

“The book’s about obsession.”

“Your point?”

“You’re being a pit bull with this Évangéline thing. Maybe you should ease back.”

The smile faded. “Ease back?”

“You’re acting obsessively. If the sister was on the level, the kid died over thirty years ago.”

“Or was murdered,” I snapped. “Isn’t that the point of cold case investigations?”

“Did you listen to what you said a few moments ago? Has it entered your thinking that Hippo may be justified in his concern for your safety?”

“Meaning?” I hate it when Ryan plays protector. I sensed him assuming the role, and it made me churlish.

“Obéline Bastarache is missing and presumed drowned. Cormier is definitely dead.”

“I know that.”

“Some asshole tried to take you out on a staircase yesterday. There’s a good possibility it was Mulally or Babin.”

“You suspect they sent the Death lyrics e-mail?”

“Everything I’m hearing says these clowns need instructions to use Velcro. The Internet may be beyond their learning curves.”

“Then who?”

“I’m not sure.” Ryan stood. “But I intend to find out. It’s very likely that more people are involved. People you wouldn’t recognize. So you ought not be setting yourself up as a target. Free for lunch?”

“What?”

“Lunch? Peanut butter and jelly? Tuna on rye?”

“Why?” Petulant.

“You gotta eat. After that, I know a good place to start asking questions.”

Over the weekend, a thirty-eight-foot Catalina had been discovered at the bottom of the Ottawa River, near Wakefield, Quebec. Bones littered the sloop’s V berth. The remains were believed to be those of Marie-Ève and Cyprien Dunning, a couple missing since setting sail in rough weather in 1984.

Following Ryan’s departure, I spent the day with the boat bones.

At ten, Hippo phoned to say that Opale St-Hilaire was alive and well and living with her parents in Baie-D’Urfé. The St-Hilaires had scheduled a sitting with Cormier on the occasion of Opale’s sixteenth birthday. They’d been satisfied with the experience.

At eleven, Ryan phoned to cancel lunch. No reason given.

At noon, Harry phoned while I was in the cafeteria. No message. I returned her call but got voice mail.

By four, I was outlining a preliminary report on the boat bones. One male. One female. All skeletal indicators pointed to Mr. and Mrs. Dunning.

Ryan phoned again at four thirty-five.

“Heading home?”

“Shortly.”

“I’ll meet you there.”

“Why?”

“Thought I’d float Mulally and Babin past your caretaker.”

“The pair that inquired about my condo. I’d totally forgotten.”

I heard the flare of a match, then deep inhalation. When Ryan spoke again, his voice had changed subtly.

“I came down on you pretty hard this morning.”

“Forget it. You’re frustrated with your cold cases. With the Lac des Deux Montagnes and Phoebe Quincy investigations. I’m frustrated over Évangéline.” I swallowed. “And you’re concerned about Lily.”

“She’s doing her part. Sticking with the program.”

“I’m really glad, Ryan.”

“How’s Katy?”

“Still in Chile.”

“Pete?”

“Engaged.”

“Seriously?”

“Seriously.”

I heard Ryan draw smoke into his lungs. Exhale.

“It’s hard to go back.”

Lily to sobriety? Ryan to Lutetia? I didn’t ask.

“Tempe—”

I waited out another long inhalation, unsure where this conversation was heading.

“I’d like to hear about Hippo’s buddy’s skeleton.” Ryan’s tone was all business again.

“Any time.”

“Tonight?”

“Sure.”

“Dinner?”

“I’ll have to check with Harry.”

“She’s welcome to join us.”

“Somehow, that invitation sounded deeply insincere.”

“It was.”

Whoa, something whispered from deep in my brain.

29

Перейти на страницу:

Все книги серии Temperance Brennan

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер