Считается, что поговорка возникла после прибытия в действующую армию М. И. Кутузова, назначенного главнокомандующим 17 авг. 1812 г. Радожицкий И. Т. Походные записки артиллериста… – М., 1835, ч. 1, с. 132 (книга вышла как сочинение «подполковника И… Р… Ч»).
852 При Муссолини поезда всегда приходили вовремя.
Фраза «Итальянские поезда теперь приходят вовремя» появилась в американской печати уже в июле 1923 г. Shapiro, p. 543.
В своей книге «Дворы и страны после войны» («Courts and Countries after the War», 1925) испанская наследная принцесса Эулалия (Eulalia) писала: «Первое благо правления Бенито Муссолини в Италии становится ощутимым, когда после пересечения итальянской границы слышишь: “Il treno arriva all’orario”» («Поезд прибывает по расписанию)». Knowles, p. 537.
853 Приказ начальника – закон для подчиненных.
Статья 6я Дисциплинарного устава Вооруженных сил СССР (1946). Отд. изд. – М., 1956, с. 6.
854 Приказ № 1.
Приказ Петроградского Совета рабочих и солдатских депутатов от 1 марта 1917 г. о революционных преобразованиях в армии.
855 Проверка пудинга состоит в том, что его съедают. // The proof of a pudding is in the eating
Изречение, появившееся в III изд. книги Уильяма Камдена «Реликвии, касающиеся Британии» (1623). Markiewicz, s. 82. В России оно получило известность благодаря предисловию Энгельса к IV немецкому изд. «Развития социализма от утопии к науке» (1891); вслед за Энгельсом цитировалось Плехановым и Лениным.
856 Производственный роман. // Le roman industriel
Родоначальником современного «производственного романа» нередко считается французский писатель Пьер Амп (P. Hamp, 1876–1962), автор цикла романов «Страда человеческая» («Свежая рыба», «Шампанское», «Рельсы» и т. д.), публиковавшихся с 1908 г. Однако это выражение появилось в 1830-е гг., напр.: «Нынче утром, прежде чем надеть брюки, я написал первые двенадцать глав романа “Железная дорога”, а также предисловие к индустриально-машинному роману [un roman industriel et m'ecanique]». (Луи Лабарр, «Месяц в Париже», гл. 9) (1838). «Revue belge» (Li`ege), 1838, v. 8, p. 140.
857 Проконсул Кавказа.
Об Алексее Петровиче Ермолове, командующем Отдельным Грузинским (затем Кавказским) корпусом и главноуправляющем в Грузии с 1816 по 1827 г. Вел. кн. Константин Павлович, фактический наместник Царства Польского, писал Ермолову из Варшавы 3/15 авг. 1818 г.: «Вы, вспоминая древние римские времена, теперь проконсулом в Грузии, я здесь префектом <…>». Шильдер Н. К. Император Николай I. – М., 1997, кн. 2, с. 371.
858 Промывание мозгов. // Brаinwаshing.
Выражение появилось не позднее 1943 г. В 1947 г. вышла книга британского психиатра Уильяма Сарджента (W. Sargant, 1907–1988) «Битва за умы: Психология обращения в веру и промывание мозгов» («Battle for the Mind: A Physiology of Conversion and Brain-washing»).
859 Прощупать Европу (Польшу) штыками (штыком).
Фраза лета – осени 1920 г. Ленин в политическом отчете ЦК на IX Всероссийской конференции РКП(б) 22 сент. 1920 г. (опубл. в 1992) говорил: «Мы решили <…> помочь советизации Польши. <…> Между собой мы говорили, что мы должны штыками пощупать, не созрела ли социальная революция пролетариата в Польше». В. И. Ленин: Неизвестные документы. – М., 1999, с. 374. Троцкий на той же партконференции говорил: «Нам задача была дана прощупать под ребра белую Польшу, прощупать так крепко, чтобы из этого, может быть, получилась бы Советская власть» IX конференция РКП(б): Протоколы. – М., 1972, с. 26.
860 Прямое действие. // Action direct
Принцип анархо-синдикализма; провозглашен на съезде французских Бирж труда 7–8 фев. 1892 г. Boudet, p. 19. Это выражение принадлежало, по-видимому, Фернану Пелутье (F. Pelloutier, 1867–1901). Markiewicz, s. 320.
861 Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок. // The way to a man’s heart is through his stomach
Изречение, появившееся не позднее 1830-х гг., по-видимому, в США. Его ранняя форма приведена в письме второго президента США Джона Адамса (старшего) от 15 апр. 1814 г.: «Кратчайшая дорога к сердцам мужчин лежит через их горло». The Works of John Adams, Second President… – Boston, 1851, v. 6, p. 505.
862 Работать на прусского короля. // Travailler pour le roi de Prusse
По одной версии, выражение возникло после Аахенского мира 1748 г., который во Франции считали выгодным прежде всего для Фридриха Великого.