Читаем Большая чистка сорок четвертого года. Кот привратника полностью

— Повернитесь, — сказал я, но он меня не услышал. Тогда я зашел к нему со спины и хорошенько обшмонал. Негативы нашлись во внутреннем — потайном — кармане плаща. Я извлек их и показал Сэвиджу.

Тут Фактор потерял сознание.

<p>XXV</p>

Десятью днями позднее Эли и Анна Сэвиджи, а также их лучший друг, он же частный детектив Джек Ливайн полулежали в плетеных креслах возле бассейна на вилле Сэвиджей в Эспене, штат Колорадо. Мы потягивали из высоких бокалов виски с содовой и любовались горным пейзажем вокруг. Китти Сэймор лениво плескалась в лазурной воде. Небо над нами было голубым и безоблачным, как наше будущее.

— Мистер Ливайн, — сказала Анна, — я, наверное, очень тупая, но мне до сих пор так и непонятно, чего шантажисты добивались лично от меня?

— Вы им были не нужны, Анна. Фентону поручили заняться вашим папашей, но, когда он заполучил в руки пленки, гнусный его инстинкт сработал и взял верх над рассудком.

Он сообразил, что может хапнуть приличную сумму помимо обещанного вознаграждения. Вот он и взялся за вас, и с его стороны это была роковая ошибка. Батлер его раскусил и прикончил. А меня нанял, чтобы мне же заморочить голову.

— А кто такой Рубин?

— С Рубином все куда печальнее. Если бы они его пощадили, Рубин мчался бы не останавливаясь до Северного полюса и никому никогда не пикнул бы обо всей этой истории. Но он был напарником Фентона и, следовательно, много знал. Поэтому его тоже нужно было убрать. Чтобы Батлер и Фактор спали спокойно.

— Страшные вещи вы рассказываете, Ливайн, — задумчиво сказал банкир, прихлебывая виски. — А что теперь с Фактором?

— Фактора хватил удар, но он жив, если, конечно, это можно назвать жизнью. Через пару лет он, возможно, научится склеивать коробочки из картона.

Китти позвала меня:

— Джек, вода чудесная!

— Подожди минутку.

— Представьте, Ливайн, мы с Томом проговорили о вас весь вчерашний вечер, — сказал Сэвидж. — Именно о ваших профессиональных качествах. Том выразил желание, чтобы вы и дальше играли в его команде.

— В его команде?

— Я имею в виду предвыборную кампанию. При вашей интуиции и знании людей вы неоценимы.

— Хотите, чтобы я стал вашей горничной? Или доносил обо всем, что говорят на улицах?

— Ливайн, вечно вы ударяетесь в крайности. — Сэвидж допил виски.

— Отец действительно восхищается вами, — сказала Анна.

Она лежала на надувном матрасе в одном купальнике, который еле-еле прикрывал ее неземные совершенства. Когда я останавливал на них взгляд, у меня возникали проблемы с трусами.

Сэвидж гнул свое:

— Ливайн, но разве эта история не сделала для вас очевидным моральное банкротство Демпартии?

— Относительно демократов, мистер Сэвидж, мне все было ясно очень давно. Я играю только и исключительно в пользу мистера Ливайна. Я буду рад за вас, если победит Дьюи. Лично мне на это наплевать. Давайте на этом и закончим.

— Ну, если вам угодно…

— Да, пожалуйста. Пусть каждый остается при своих убеждениях.

Я встал и подошел к краю бассейна. Потрогал ногой воду.

— Прыгай ко мне! — крикнула Китти, капли блестели в ее волосах, как бриллианты.

Я отошел на несколько шагов, разбежался и прыгнул в сине-зеленую прохладную воду.

Я опускался все глубже и глубже. Вниз! Вниз! Глубже! Глубже и подальше от политических разборок, револьверной пальбы и грязных отелей с трупами на полу ванной комнаты…

<p><strong>Эрл Стенли Гарднер</strong></p><p><strong>Кот привратника</strong></p><p>I</p>

Перри Мэйсон, адвокат-криминалист, нахмурившись, глядел на своего помощника Карла Джексона. У краешка стола примостилась секретарша Делла Стрит — колени сжаты, карандаш нацелен на раскрытый блокнот; она спокойно и внимательно наблюдала за обоими. Мэйсон держал в руке отпечатанный на машинке листок.

— Насчет кошки, значит? — спросил он.

— Да, сэр, — ответил Джексон. — Он настаивает на личной встрече с вами. Он ненормальный. Я бы не стал терять время, сэр.

— Кажется, вы говорили — он калека, на костыле? — припомнил Мэйсон, задумчиво глядя в бумагу.

— Верно. Ему лет шестьдесят пять. Говорит, попал в автомобильную катастрофу года два назад. За рулем был его хозяин. Эштон, человек, который хочет вас видеть насчет своей кошки, сломал бедро и повредил сухожилия на правой ноге. Лекстер, его хозяин, сломал правую ногу выше колена. Лекстер тоже был немолод, кажется, ему было шестьдесят два, когда он умер, но у него нога зажила. А у Эштона — нет. С тех пор он на костылях. Вероятно, поэтому Лекстер позаботился о своем привратнике в завещании. Он не оставил Эштону денег, но распорядился, чтобы наследники предоставили Эштону место привратника до тех пор, пока он сможет работать, а после — чтобы ему купили и обставили дом.

— Завещание необычное, Джексон, — нахмурился Перри Мэйсон.

Молодой адвокат кивнул в знак согласия:

— Да, необычное. Этот Лекстер был юристом. У него трое внуков. Внучке он не оставил ничего. Два внука унаследовали состояние поровну.

— Как давно он умер?

— Недели две назад.

— Лекстер… Лекстер… Это о нем что-то было в газетах? Его смерть была связана с каким-то пожаром?

Перейти на страницу:

Все книги серии Крутой детектив США

Похожие книги

Адвокат. Судья. Вор
Адвокат. Судья. Вор

Адвокат. СудьяСудьба надолго разлучила Сергея Челищева со школьными друзьями – Олегом и Катей. Они не могли и предположить, какие обстоятельства снова сведут их вместе. Теперь Олег – главарь преступной группировки, Катерина – его жена и помощница, Сергей – адвокат. Но, встретившись с друзьями детства, Челищев начинает подозревать, что они причастны к недавнему убийству его родителей… Челищев собирает досье на группировку Олега и передает его журналисту Обнорскому…ВорСтав журналистом, Андрей Обнорский от умирающего в тюремной больнице человека получает информацию о том, что одна из картин в Эрмитаже некогда была заменена им на копию. Никто не знает об этой подмене, и никому не известно, где находится оригинал. Андрей Обнорский предпринимает собственное, смертельно опасное расследование…

Андрей Константинов

Криминальный детектив