Монео стоял, окутанный прокисшими запахами своего страха, зная, что ветер доносит эти запахи до Лито, и тот понимает его чувства. Подготовка к свадьбе, недовольство среди Рыбословш — все было парадоксом. Это напомнило Монео кое о чем, сказанном Богом-Императором в первые дни их союза.
«Парадокс — это указатель, подсказывающий Тебе заглянуть за негр. Если парадоксы Тебя раздражают, это выдает твою глубокую страсть к абсолютному. Релятивист относится к парадоксу просто как к интересной, развлекательной или путающей, но сулящей новое знание мысли».
— Ты не отвечаешь, — проговорил Лито. Он перестал разглядывать Сарьер и перенес всю тяжесть своего взгляда на Монео.
Монео мог только пожать плечами. «Насколько близок Червь?» — гадал он. Монео уже и раньше замечал, что возвращение в Твердыню из Онна иногда пробуждало Червя. Пока еще не проявлялось ни единого признака этой ужасной перемены в Боге-Императоре, но Монео их чувствовал. Способен ли Червь появиться без предупреждения?
— Ускорь приготовления к свадьбе, — сказал Лито. — пусть она состоится как можно быстрее.
— До того, как ты испытаешь Сиону?
Лито мгновение помолчал, затем ответил:
— Нет. Что ты предпримешь насчет Данкана?
— А что бы Ты хотел, чтобы я сделал, Владыка?
— Я велел ему не видеться с Хви, избегать ее. Я сказал ему, что это приказ.
— Она испытывает симпатию к нему, Владыка. Ничего больше.
— Почему она испытывает к нему симпатию?
— Он гхола. У него нет связи с нашими временами, нет корней.
— Его корни так же глубоки, как и мои!
— Но он этого не знает, Владыка.
— Ты что, споришь со мной, Монео?
Монео отступил на полшага, зная, что это не спасет его в случае опасности.
— О нет, Владыка. Просто стараюсь честно сказать тебе о том, что, по моему разумению, происходит.
— Тогда я скажу, что происходит. Он волочится за ней.
— Но она сама положила начало их встречам, Владыка.
— Значит, ты об этом знал!
— Я не знал, что Тобой это абсолютно запрещено, Владыка.
Лито задумчивым голосом проговорил:
— У него есть необыкновенный подход к женщинам, Монео. Он заглядывает им прямо в души и заставляет делать все, чего хочет. С Данканами всегда так было.
— Я не знал, что Ты запретил им всякие встречи, Владыка! — голос Монео прозвучал почти скрипуче.
— Он опасней всех остальных, — сказал Лито. — В этом недостаток наших времен.
— Владыка, у Тлейлакса нет еще его преемника, готового к доставке.
— А мы нуждаемся в таком преемнике?
— Ты сам сказал это, Владыка. Это парадокс, которого я не понимаю, но Ты так сказал.
— Сколько времени надо, чтобы изготовить его замену?
— По меньшей мере год, Владыка. Должен ли я навести справки о точной дате?
— Сделай это сегодня.
— Он может услышать об этом, Владыка. Предыдущий услышал.
— Я не хочу, чтобы это произошло таким образом, Монео!
— Я не знаю, Владыка.
— Я не осмеливаюсь заговорить об этом с Хви, — сказал Лито. — Данкан не для нее. И все же я не могу ее ранить! — эти последние слова прозвучали почти стоном.
Монео застыл в потрясенном молчании.
— Разве ты не видишь этого? — вопросил Лито. — Монео, помоги мне.
— Я понимаю, что с Хви совсем по-другому, — сказал Монео. — Но я не знаю, что делать.
— Что по-другому? — резкий голос Лито как будто рассек Монео.
— Я имею ввиду Твое отношение к ней, Владыка. Оно отличается от всего, что я когда-либо видел.
Монео заметил первые признаки — подергивание рук Бога-Императора, начинающие стекленеть глаза. «Боги! Червь приближается!» Монео ощутил полную беззащитность. Огромное тело может раздавить Монео о стену как комара. «Я должен воззвать к Человеку в нем».
— Владыка, — проговорил Монео, — я читал отчеты и слышал Твои собственные рассказы о свадьбе Твоей сестры, Ганимы.
— Если бы только она сейчас была со мной, — сказал Лито.
— Она никогда не была Твоей супругой, Владыка.
— На что ты намекаешь? — осведомился Лито.
Подергивание рук Лито превратилось в спазматический трепет.
— Она была… я имею в виду, Владыка, Ганима делила ложе с Харк ал Адой.
— Разумеется, так. И все вы, Атридесы, происходите от них!
— Разве это не то, что ты мне рассказывал, Владыка? Возможно ли… то есть с Хви Нори… можешь ли ты делить с ней ложе?
Руки Лито задергались так сильно, что Монео подивился, неужели их владелец этого не замечает. Еще глубже остекленели затопленные синевой глаза.
Монео отступил еще на шаг по направлению к двери на лестницу, ведущую прочь из этого смертельно опасного места.
— Не спрашивай меня о моих возможностях, — проговорил Лито, и голос его был кошмарно далек, исходил откуда-то из слоев его прошлого.
— Никогда больше, Владыка, — ответил Монео. Он поклонился и сделал всего лишь один шаг к двери. — Я поговорю с Хви, Владыка и с Данканом.
— Сделай, что сможешь, — голос Лито доносился откуда-то из огромной глубины внутренних палат, куда только он мог входить.
Монео потихоньку стал пятиться к двери и вышел. Он закрыл ее за собой и, прислонившись к ней спиной, весь затрясся. «Ах, на этот раз это было ближе всего».
А парадокс оставался. Куда он указывал? Что значили странные, болезненные решения Бога-Императора? Что вызвало наружу ЧЕРВЯ, КОТОРЫЙ ЕСТЬ БОГ?