Читаем Блуждающий в темноте полностью

— То еще было зрелище. Чувак без сознания, изо рта пена, весь в кровище. Мне пришлось поднимать его на ноги и вести. Поплохело мне уже после, когда выяснили, чья вся эта кровь. Трое детишек… — Сатти осекся, достал пузырек с антисептиком, открыл его и налил себе на ладони. — С тех пор вот и мажусь этой штукой всякий раз, как вспомню. — Он не смотрел мне в глаза, и трудно было понять, то ли он покраснел, то ли это ожоги. Так он со мной еще ни разу не откровенничал. — На руках Вика была та же кровь. Ты ее смыл. Ты найдешь свой путь. Всегда находил. — Сатти кивнул, открыл дверь и шагнул за порог.

— Будь здоров, Питер! — сказал я ему вслед так громко, как только смог.

— Буду, Эйд. До скорого.

<p>4</p>

Я переоделся и вышел из больницы, ни с кем не разговаривая. Таблетки удерживали меня в вертикальном положении, но отражение, мелькнувшее в зеркале на выходе, оказалось полной неожиданностью. Я подошел ближе, вгляделся в распухшее, покрытое синяками лицо.

Больница была недалеко от дома, но я решил поймать такси. Первое уехало, как только я заглянул в пассажирское окно. Когда остановилось второе, я не оставил водителю выбора — сразу забрался на заднее сиденье и прижал к себе сумку. Порылся в ней, нашел черновик письма сестре. Перечитал в последний раз, порвал на мельчайшие кусочки и выбросил их в окно.

Значит, не суждено.

Я вышел за две улицы от дома и заплатил наличными. Втащил в квартиру стремянку из коридора, поставил под слабо закрепленным светильником. Потом взобрался и водворил сумку на ее законное место. При виде своего отражения в зеркале подумал, что никуда выходить нельзя, пока опухоль не спадет.

Человек в паспорте больше не был на меня похож.

Я нашарил за потолочными панелями конверт с тремя зубами Тессы Кляйн. Коротая время в больнице, я изложил на бумаге все, что знал об этой истории и об участии в ней Паррса и Чейз. Теперь я надписал на конверте адрес Чарли Слоуна в «Мейл» и сунул конверт в сумку.

Едва я сложил стремянку и приставил ее к стене, как в дверь тихонько постучали. Я не помнил, закрыл ли дверь в подъезд. Скорее промычал, чем спросил, кто там.

— Извините, — сказали из коридора.

Я открыл дверь. Там стоял Робби, мой новый сосед.

Он испуганно отшатнулся, потом глянул на меня и спросил:

— Господи, Эйдан, приятель, что случилось?

— Авария, — пробормотал я сквозь скобу. — По виду хуже, чем по ощущениям.

На самом деле совершенно наоборот.

— Ясно… — Робби замялся, будто забыл, зачем пришел. — Я просто хотел извиниться за тот вечер…

Я покачал головой. Плохие вечера зачастили в последнее время, так что я не сразу понял, который из них он имеет в виду.

— Ну, я впустил ту женщину, блондинку в красном платье…

Луизу Янковски.

Я кивнул.

— Я выходил пару-тройку раз, а она стояла на холоде, — продолжал Робби. — Вот я и поинтересовался, могу ли помочь. Она ответила, что ждет вас, и спросила, можно ли подождать в подъезде. Я вовсе не хотел портить ваши отношения с подругой. То есть напарницей. Или кто она вам.

— Ни то ни другое, — ответил я. — Все нормально.

— Ясно. — Робби сочувственно поморщился, глядя на мое лицо. — Но я усвоил урок. Недавно мне в квартиру названивала девушка, вас искала. — Он порылся в карманах и достал записку. Номер телефона там тоже был, но я уставился на имя.

— Энни? — спросил Робби.

Я осторожно взял записку обеими руками. Поднял взгляд. Сосед стоял и ждал какого-то ответа.

— Это моя сестра, — сказал я.

<p>5</p>

Сестра не оставила адреса, но я знал, где она живет. В большом многоквартирном доме в южном пригороде — Фэллоуфилде. Я несколько раз проезжал там, подходил к дому и однажды даже дошел до крыльца, но, увидев собственное отражение в стеклянной двери, на большее не решился.

Зато теперь меня было не узнать.

Машину я вел медленно, потому что с трудом концентрировался на дороге.

Тащиться куда-то в моем состоянии было не лучшим выходом, но какой смысл предварительно звонить и объясняться по телефону? Тест на алкоголь не выявит обезболивающих, да и вообще, судя по безумно ноющей челюсти, их действие уже заканчивалось.

Я припарковался на обочине, заглушил двигатель, вышел из машины и решительно направился к дому. Всю дорогу я выискивал в зеркале заднего вида матово-черный «мерседес», который то и дело следовал за мной в последнее время. Кто бы ни был моим ангелом-хранителем, здесь ему появляться не стоило.

Я постучал в дверь.

Возможно, это моя последняя остановка перед отъездом. Уеду в другой город, поселюсь в неприметной гостинице, пропишу себе щедрую дозу виски и залягу на дно, пока не спадет опухоль с лица. Потом с постоянной оглядкой куплю билет в самую дальнюю жаркую страну и буду молиться о том, чтобы благополучно пройти паспортный контроль.

В голову приходили Таиланд, Куба, Мексика — страны, где легко затеряться.

Прервав мои размышления, в доме загорелся свет, потом дверь открылась, и я увидел ее. Волосы темнее, чем мне помнилось, но глаза все те же. К уху прижат телефон, на губах легкая улыбка, возникшая в процессе разговора. Сестра резко перестала улыбаться, потрясенная сначала моим внешним видом, а потом тем — кто я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйдан Уэйтс

Сирены
Сирены

Впервые на русском — «лучший британский дебют в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд).Детектив-констебль Эйдан Уэйтс попался на краже кокаина из сейфа с вещественными доказательствами; теперь Эйдану грозит увольнение из полиции, а то и под суд могут отдать. Отличное прикрытие для того, чтобы внедриться в опутавшую весь Манчестер наркоторговую сеть, известную под названием Франшиза, и выявить в рядах полиции «крота», благодаря которому Франшиза и ее глава Зейн Карвер вот уже десять лет остаются безнаказанными. А заодно — без шума, неофициально — попытаться вернуть домой Изабель, месяц как пропавшую дочь министра юстиции Дэвида Росситера: говорят, ее видели в Фэйрвью, викторианском особняке Карвера. Эйдан находит Изабель — и понимает, что девушка чего-то смертельно боится. Сможет ли он ее спасти, если он и сам-то спастись не в силах?

Вячеслав Вячеславович Лазурин , Джозеф Нокс , Эрик ван Ластбадер

Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Прочие Детективы / Триллеры
Улыбающийся человек
Улыбающийся человек

Впервые на русском – продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов 2017 г. (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас». На пятом этаже пустующего исторического здания они находят человека – смуглого, голубоглазого, широко улыбающегося и мертвого. Прилично одетого, но без единого документа в карманах, и даже этикетки на одежде спороты. Более того – удалена кожа с кончиков пальцев, а зубы обточены под коронки. Как раскрыть убийство человека, которого как будто не существовало? Особенно когда из прошлой жизни Эйдана Уэйтса является незваный и ужасающий призрак…Слово – автору: «На "Улыбающегося человека" меня вдохновило реальное убийство, остающееся нераскрытым вот уже семьдесят лет, и даже личность жертвы до сих пор не установлена. Пожалуй, это самый странный и загадочный случай в истории мировой криминалистики».

Джозеф Нокс

Триллер
Блуждающий в темноте
Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцы, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а "Блуждающий в темноте" — возможно, лучшая его книга» (The Times).

Джозеф Нокс , Олеся Николаевна Коломеец

Детективы / Триллер / Проза / Рассказ / Зарубежные детективы

Похожие книги