Читаем Блудный сын полностью

– Я тоже так думаю, – сказал Джек недовольным голосом. – Но я получил из одной авторитетной лаборатории в Бостоне токсикологический отчет, в котором говорится, что она была отравлена. Мы должны делать то, что мы должны делать. Я уверен, что мы ничего не найдем в доме.

– У него есть мотив? – спросил осторожно судья.

– Как считает их сын, деньги, которые Мэгги получила после продажи лесопилки, которая ей досталась в наследство после смерти отца.

– Майк не жадный до денег. Он никогда не отличался ни завистью, ни алчностью, – убежденно сказал судья. Джеку оставалось только поддакивать.

– Я тоже это знаю, – согласился с ним Джек. – Давай разделаемся с этим делом, чтобы мы смогли выяснить, кто действительно сделал это, если ее на самом деле пытались отравить.

– А как насчет детей? – задумчиво спросил судья. Это была некрасивая история, и ему совсем не нравилось то, что он услышал. Но странные вещи случались и раньше. Преступления совершались каждый день.

– Их сын не живет дома уже больше года. Он до сих пор учится в Лондоне. Вчера вечером он приехал, потому что его мать слишком плохо себя чувствует, и утверждает, что его отец давал ей яд в течение многих лет. Но у парня нет доступа к матери, он ее еще не видел. Их дочери шестнадцать лет, действительно милый ребенок и любящий свою мать.

– Ладно, я дам тебе ордер, – сказал судья со вздохом. – Отправь одного из своих парней, чтобы забрать его. Я подготовлю его для тебя через полчаса.

– Спасибо, Том, – неофициально сказал Джек. Они были хорошими друзьями и часто работали вместе.

– Сообщи мне, если найдете что-то стоящее, – сказал судья взволнованно. Он тоже любил Майкла.

– Ты же знаешь, что сообщу, – заверил его Джек.

Два часа спустя Джек позвонил в дверь дома Макдауэлов. Ему ответила Пру Уокер. Она в это время пылесосила и очень удивилась, когда увидела начальника полиции и вместе с ним трех полицейских. Джек объяснил ей, что у него был ордер на обыск, а потом он попросил ее ни с кем это не обсуждать, даже с Майклом. Он сказал, что не хочет расстраивать его в такое трудное время.

– Но почему вы хотите обыскать дом? – спросила Пру испуганно. Она не могла представить ни малейшего повода для этого.

– Просто один псих заявил, что мы должны кое-что проверить. Мы должны работать, чтобы зарабатывать себе на пропитание, мэм, – сказал он с улыбкой, когда она впустила их, и три офицера разошлись по всему дому. В это время Джек ждал их на кухне. Он был рад, что Лиза была в школе. Ей не надо видеть это, а ему не надо объясняться.

Офицеры начали спокойно и внимательно осматривать дом. После поисков в спальне и ванной комнате Мэгги они спустились вниз с большими прозрачными пакетами. Это были пакеты с лекарствами Мэгги, которые ей прописал Майкл. У них был такой вид, словно они ограбили аптеку. Лекарства, которые они изъяли в качестве доказательств, полностью заполнили сиденье в одном из их автомобилей. Они обыскали обе детские комнаты и не нашли никаких доказательств на наличие химических веществ или яда, а затем продолжили поиск на первом этаже. Они не нашли ничего опасного или необычного ни под раковиной, ни в кладовой. Пру Уокер все это время наблюдала за ними. Джек Нельсон молча признался себе, что ему полегчало. Это наверняка была какая-то страшная ошибка или Майкла просто подставили. И тогда сотрудники полиции прошли в садовый домик, который находился за жилым домом. Джек лично наблюдал за тем, как проходил обыск. Он хотел быть уверен, что все делалось должным образом. Он не хотел, чтобы потом возникли обвинения в том, что обыск был проведен с нарушениями. Его сотрудники были в резиновых перчатках, когда собирали доказательства. На нем тоже были перчатки, чтобы случайно не уничтожить отпечатки пальцев.

Офицеры принесли несколько бутылок и банок из садового домика. Они были аккуратно подписаны и упакованы в полиэтиленовые пакеты. Среди них были две бутылки с прозрачной жидкостью без запаха и этикеток. Джек Нельсон стиснул зубы, когда увидел, как один из его офицеров положил их в полиэтиленовый пакет. В глубине души он молился, чтобы в них не оказался паракват, который обнаружили в организме Мэгги. Джек не хотел, чтобы это было так просто. Он хотел получить другое объяснение для обвинений в адрес Майкла и надеялся, что сегодня утром они не нашли доказательств. Или, если они были, то чтобы на них не было отпечатков пальцев Майкла.

Обыск продлился два часа. Он поблагодарил Пру за сотрудничество, и они уехали на двух полицейских машинах, а Пру стояла и смотрела, как они отъезжают от дома. Она видела огромные пластиковые мешки, наполненные таблетками, которыми можно было бы обеспечить целую больницу, бутылки и банки, которые они вынесли из садового домика. Она понятия не имела, что они делают и ищут. Джек не проронил ни слова, пока ждал на кухне и спокойно наблюдал за ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Великолепная Даниэла Стил

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену