Читаем Близнецы в школе Сент-Клэр полностью

Пат и Кэтлин взобрались по ступенькам на самый верхний этаж школы. Чердак располагался под крышей, кладовки были тесными, с низким покатым потолком, отчего стоять там в полный рост можно лишь с трудом. Здесь хранились сундуки и чемоданы учениц. Кладовки открывали только дважды за семестр: в начале, когда складывали сюда чемоданы, и в конце, когда их забирали, чтобы девочки уложили вещи перед отъездом на каникулы.

Вскоре пришла Изабель с ящиком и старым куском ковра, который она нашла в шкафу в спортзале. Подруги выбрали ту кладовку, что была ближе всех к горячим котлам. В ней было тепло и уютно. Поставив ящик в углу, они постелили в него ковёр, соорудив удобную лежанку.

Затем Кэтлин стала промывать раны щенка. Это заняло много времени, но собака терпеливо лежала, пока процедура не закончилась, и только лизала заботливые руки Кэтлин.

– У тебя хорошо получается обращаться с животными, – заметила Пат, наблюдая за ней. – Он тебя уже полюбил.

– Я стану ветеринаром, когда вырасту, – сказала Кэтлин. – Вот так, мой хороший. Теперь ты в порядке. Только не лижи сильно раны, а то хуже сделаешь. Если будешь лежать, скоро поправишься. Я принесу тебе еды и питья.

Прозвенел звонок на подготовку уроков, и девочки заторопились вниз, плотно закрыв за собой дверь в кладовку. Войдя в классную комнату, они встретили Дженет.

– Я поспрашивала в полицейском участке, но мне сказали, что никто не сообщал о пропавшей собаке. Пришлось рассказать им, как он выглядит, и они спросили твоё имя и адрес.

– Боже! Ну какая же ты дурочка! – прошептала Кэтлин, занимая своё место. – Что скажет мисс Теобальд, если полицейские позвонят в школу и спросят обо мне! В самом деле, Дженет!

– Мне пришлось! – шёпотом оправдывалась Дженет. – Разве можно отказать полиции? В любом случае я не думаю, что собаку будут искать, так что не волнуйся.

Но Кэтлин очень даже волновалась. Когда вечером зазвонил телефон, она была уверена, что это из полиции. Но оказалось, нет. Девочки облегчённо выдохнули, услышав, что позвали мисс Робертс.

Пёсику принесли воды и еды. Он спокойно лежал в ящике и вёл себя примерно.

– Надо его выгулять перед сном, – с беспокойством заметила Кэтлин. – Как нам это устроить?

– Давай завернём его в кучу одежды, которую мы используем для спектакля, – предложила Пат. – Если нас кто-нибудь увидит, подумает, что мы просто взяли костюмы, чтобы порепетировать. Я принесу!

За пять минут до отбоя девочки крадучись поднялись на чердак с кипой одежды и осторожно завернули в неё пса, оставив снаружи только нос, чтобы он мог дышать. Затем Кэтлин понесла его вниз, шёпотом уговаривая не шуметь. Но пёсику не нравилось быть спелёнатым, и он то и дело порывался выбраться из тряпок. К счастью, по пути им встретилась только экономка, но та так спешила, что едва их заметила.

– Если не поторопитесь, то не успеете лечь в кровати до отбоя! – крикнула она им.

Девочки хихикнули и вышли в сад через чёрный ход. Там они выпустили пса на небольшой участок, где садовники обычно пилили поленья на дрова, и тот, прихрамывая, побежал по своим делам. Затем подруги снова завернули его в костюмы и отправились обратно. Но на этот раз им не повезло: они натолкнулись на Белинду Тауэрс! Она остановилась и сердито посмотрела на них.

– Вы разве не слышали, что ваш звонок на отбой уже прозвенел? Чего это вы тут бродите? И что там у вас в одежде?

Пытаясь вырваться, пёс вдруг высунул голову.

– Ох, мы так старались, чтобы его никто не увидел! – воскликнула Кэтлин, чуть не плача. – Белинда, его подстрелили, он…

– Не рассказывайте мне ничего о нём, и я ничего не буду знать, – сказала Белинда, которая тоже очень любила животных. – Отнесите куда надо эту груду одежды, а потом идите в свою спальню.

– Какая Белинда хорошая! – заметила Пат, когда они поднимались по лестнице на чердак. – Ну разве не молодец? Она прямо как Нельсон закрыла глаза, только на собаку![4] Скорее, Кэт. Если ещё немного задержимся, то нам точно влетит!

Девочки положили пёсика в ящик, и тот облизал им руки и тихонько тявкнул.

– Какой же он умница! – вскрикнула довольная Кэтлин. – Он знает, даже когда надо гавкать шёпотом.

– Громкий получился шёпот, – усмехнулась Пат. – Ладно, пойдём вниз. Надеюсь, Хилари ничего не скажет, а собака не будет гавкать ночью на всю школу!

– Конечно, не будет! – Кэтлин плотно закрыла дверь в кладовку. – Он проспит всю ночь, а рано утром я снова выведу его гулять.

Девочки влетели в спальню и увидели, что Хилари нетерпеливо их ждёт с недовольным видом.

– Где вы были?! – требовательно спросила она. – Вы же знаете, я обязана проверить, что все легли до девяти часов. Нехорошо с вашей стороны так опаздывать.

– Мы укладывали спать пса, – прошептала Кэтлин.

Хилари изумлённо уставилась на неё.

– Что ты сказала? Кого укладывали спать?

– Может, рассказать всем? – обратилась Кэтлин к близняшкам.

Те кивнули. Здорово было иметь секрет, но как же все удивятся, если они его откроют!

И Кэтлин рассказала девочкам о раненой собаке. Те слушали историю, изумлённо качая головами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа в Сент-Клэр

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей