Сара помогала мне с домашним заданием, поскольку Хелен и Дейзи вели себя крайне странно. Я также видела, как она давала уроки Натану, что заставило меня испытать толику ревности, но я постаралась не придавать этому значения, потому что наслаждалась её компанией. Она была единственной девушкой, с которой я могла говорить о своих днях в городе, единственной, кто знал о театрах водевиль и потогонных мастерских, и о тележках с едой, как и я — и чем дольше я была в Блитвуде, тем острее осознавала, что скучаю по всему этому. Я также узнала, что её собственная мать умерла несколько лет тому назад — от вспышки дизентерии в районе «Пять углов».
— Я помню это, — сказала я ей. — Моя мама носила еду и свежую воду больным.
— Какой доблестной женщиной, должно быть, была твоя мама! — сказала Сара, и затем, когда она увидела стоявшие в моих глазах слёзы, она поинтересовалась, что сказала не так.
— Она была доблестной, но затем она изменилась.
Я рассказала ей о странной навязчивой идее своей мамы и о том, что она стала пить настойку опия, но не смогла признаться ей, что провела ночь с Дарклингом — не могу признаться, пока не найду книгу, доказывающую, что Дарклинги не были злом.
Единственный способ, который я смогла придумать, чтобы пробраться в Специальные Коллекции, состоял в том, что я добровольно вызвалась помочь мисс Кори отнести книги наверх. Но теперь, когда Натан был настолько отрешён из-за своего чтения, мисс Кори всегда относила фонарь вниз и держала его, пока указывала на книги, которые она хочет поднять в библиотеку, стало сложно отыскать «Порочность Ангелов» на полках. Слой пыли покрывал корешки переплётов, да и многие полки были заставлены в два ряда. В день, когда я оставила Сару стирать пыль со стеллажей с образцами, у меня появилась идея предложить вытереть пыль с книг, так чтобы мисс Кори не очень сильно запачкала свои наряды.
— Возможно, это не такая уж и плохая идея, — ответила она. — Ви всегда говорит, что я похожа на трубочиста. А ты не возражаешь находиться здесь внизу в полном одиночестве?
— Вовсе нет, — сорвала я. — С какой стати?
— Просто это так близко к канделбеллуму, — она нервно посмотрела в сторону двери в конце коридора.
На этот раз, когда я посмотрела в направлении двери, это дало мне необычное чувство, пришедшее от мысли о тех висевших в темноте колоколах, об притаившихся в них картинках, подобно спящим драконам. Пока я пристально смотрела на дверь, мне показалось, что я даже расслышала слабое позвякивание.
— Невообразимо, — сказала я, — думать только, семьи-основатели издалека перевезли истинное подземелье вместе с замком.
— Богатые люди, — раздражительно произнесла мисс Кори, — кто вообще может понять, зачем они делают то, что делают? Почему Руперт Беллоуз покупает фиалки каждый день Виолетте, когда она может взять их бесплатно прямо из теплицы своих собственных тётушек? Действуй и стирай пыль, если хочешь. Уверена, Виолетта и Руперт предпочтут, чтобы мы не выглядели грязными бедняками.
Я и подумать не могла, что мисс Кори не была столь же богата, как мисс Шарп или мистер Беллоуз. По правде говоря, я едва ли думала о жизни своих учителей за пределами Блитвуда. Однако однажды мне придётся искать свой собственный путь в жизни вне этих стен. Я не знала, собиралась ли моя бабушка помогать мне в финансовом отношении, или какие условия могут быть сопряжены с любой предложенной ею помощью. А что касается замужества… что если Шарлотта Фалконрат была права и никто не женится на мне, поскольку я была ненормальной? Хотя лучше оставаться незамужней, чем быть подобранной как призовая корова или продать брачный выкуп ради дома в городе, летних дней в Ньюпорте и довольствия в виде красивого платья.
Готова поспорить, Дарклинги не спрашивали о приданом и родословных, когда сочетались браком. Если сочетались.
— Мама всегда говорила, что лучше быть неимущим, чем рабом денег, — сказала я мисс Кори.
Мисс Кори послала мне испуганный взгляд из-под вуали.
— Эвангелина была очень мудрой, — сказала она, стиснув мою руку. — Спасибо, что предложила протереть пыль с книг, Ава. Я принесу дополнительные фонари и какие-нибудь тряпки для пыли.
Оставшуюся часть дня я провела внизу в комнате Специальных Коллекций, аккуратно стирая пыль и проверяя каждую книгу, но «Порочность Ангелов» я не нашла. Как-то раз я натолкнулась на каталог специальных изданий других библиотек в ведомстве Ордена. Я обнаружила его как раз в тот момент, когда мисс Кори позвала меня подняться на чай. Я запихнула каталог за одну из полок и поспешила наверх по винтовой лестнице, пообещав самой себе, что просмотрю его позже. За чаем я между делом спросила у мисс Кори, работала ли она когда-нибудь в других библиотеках.
— Я работала в библиотеки Ордена в Эдинбурге, — ответила она, — пока главный библиотекарь не скрылся со всем капиталом и бесценными книгами.
— Ох, я помню это! — воскликнула мисс Шарп, потягивая свой чай. — Какой скандал! Его хоть арестовали?