Она стояла, прислонясь к дверному косяку и обхватив себя руками, бледная, в свитере с высоким воротом. Несмотря на холод, лицо ее было покрыто испариной, глаза покраснели.
– Боюсь, не смогу дойти сегодня до раздачи.
Франсуа приложил ладонь к ее лбу. Слишком горячий. Мысленно он уже решал задачи, которые ожидали его в бюро.
– Ложись в постель. У нас есть что-нибудь от гриппа?
– Да, сейчас приму. Туда надо приходить пораньше, иначе ничего не остается.
– Где это?
Боллар пристегнул велосипед к дорожному знаку. Дальше передвигаться можно было только пешком. На маленькой площади, стиснутой между старинными домами, толкались сотни людей. Среди них стояли повозки и телеги, окруженные крепкими ребятами с вилами и дубинками. Послышался звук мотора, и Франсуа увидел, как к площади медленно подползает фургон. Толпа пришла в движение. С улицы, по противоположной стороне площади, забрезжил слабый свет, постепенно становясь ярче, и вот грузовик на тихом ходу въехал в людское море. Люди тотчас стали забираться на подножки и бамперы. Боллар начал проталкиваться к центру. Но он был не единственный и скоро, зажатый со всех сторон, не мог ни продвинуться вперед, ни отступить и вынужден был подчиниться людскому течению. Люди бранились, кричали, переругивались. «Вот как бывает, когда попадаешь в морское течение и уже не можешь выплыть», – подумал Франсуа. Несмотря на все его усилия, его оттеснили вбок, и грузовик, облепленный людьми, как пасечник – пчелами, остался в стороне.
Фургон остановился в центре площади, и с минуту ничего не происходило. Потом персоналу наконец-то удалось открыть заблокированные толпой двери. Еще несколько минут им потребовалось, чтобы в сопровождении двух полицейских добраться до задних дверей. Они открыли обе створки и забрались на платформу, в то время как полицейские оттесняли от машины самых настойчивых, которые пытались влезть в кузов.
Люди напирали, перекрикивая друг друга, тянули руки. Боллар увидел над толпой двух маленьких детей, чьи родители, вероятно, пытались показать, что им помощь требуется в первую очередь. По краям толпы начались первые стычки.
Служащие терпеливо раздавали пакеты тем, кто сумел пробиться к погрузочной платформе. Кузов был забит такими пакетами, но Боллар находился слишком далеко и уже ни на что не надеялся.
Полицейским становилось все труднее защищать груз. До сих пор они орудовали дубинками, но вскоре один из них что-то прокричал и поднял над головой пистолет. Когда и это не возымело действия, он выстрелил в воздух.
Толпа на мгновение застыла. Служащие воспользовались моментом, чтобы захлопнуть двери, вручить полицейским по пакету и спрыгнуть с платформы. Под эскортом вооруженных полицейских они протолкались к кабине и запрыгнули внутрь.
Люди в считаные секунды облепили фургон.
Боллар услышал урчание мотора и беспомощно наблюдал, как машина медленно двинулась сквозь разочарованную толпу. Люди не рисковали становиться перед грузовиком, чтобы не быть задавленными.
Даже сквозь крики толпы Франсуа услышал жуткий грохот, когда куски брусчатки стали ударяться в ветровое стекло. Водитель прибавил скорость, хотя перед фургоном находились люди. Боллар содрогнулся, услышав глухие удары. Грузовик выехал на улицу и поехал быстрее. Те, которые еще цеплялись, спрыгивали на ходу или падали. Люди вставали, кривясь от боли и ощупывали конечности. Некоторые так и остались лежать.
Манцано не знал, где в этом городе располагаются пункты раздачи. Впрочем, он и не решился бы там показываться – не исключено, что о нем уже знали. Первым делом Пьеро отправился на кухню, но ничего там не нашел и вернулся в фойе. По пути он заглядывал во все комнаты в поисках какой-нибудь одежды. Ему попадались пластыри, бинты и средства для дезинфекции. Манцано все распихивал по карманам куртки. Туда же отправились ножницы и пара скальпелей. Наконец он разыскал бельевую, заваленную белыми халатами и брюками. Все оказалось использованным. Стиральных машин Пьеро не увидел; очевидно, в больнице ничего не стирали, а пользовались услугами прачечных. Он снова поднялся на второй этаж, где располагались также гинекологическое и терапевтическое отделения. В одном из шкафов действительно нашлась пара брюк, кем-то забытых или оставленных. Первые оказались малы, вторые были относительно чистые и, похоже, подходили по размеру.
Манцано сел на кровать, сменил повязку и надел брюки. Они и в самом деле оказались впору. Теперь он мог хотя бы выйти на улицу и не привлечь внимания. Но куда ему идти?
– Пьеро…
Манцано вскочил и в панике обернулся.
– Привет, Пьеро.
В дверях стояла Шеннон.
– Что… что ты здесь делаешь?
– Ночевала здесь.
– Но как ты вообще попала сюда?
– Проследила за тобой из Гааги. У меня быстрая машина, как тебе известно.
– Но…
– Я ехала за тобой до Ратингена и все видела: как тебя увезли, как ты пытался сбежать и тебя подстрелили. Только здесь я упустила тебя из виду, когда ты улизнул от того полицейского. Что все это значит?