Но вскоре его массаж заставил ее забыть о неловкости, забыть обо всем на свете. Ладони его скользили по ее спине, по позвоночнику, затем вверх по ребрам, потом вниз и вверх по предплечьям. Предплечья ее были сильно напряжены, но Джейсону все же удалось избавить ее от напряжения.
Примерно через полчаса Эми стала как тряпичная кукла в его руках, такой же мягкой и доверчиво-податливой, как Макс.
Еще через десять минут Джейсон понял, что она уснула. Он осторожно положил ее голову на подушку и встал с кровати. Укрыл Эми одеялом и, повинуясь внезапному побуждению, поцеловал ее в щеку и на цыпочках направился к двери.
– Спасибо, – услышал он сонный шепот Эми.
Глава 12
Когда Джейсон услышал какие-то звуки со стороны кухни, он нахмурился. Это явно не Макс и не Эми. Хотя, возможно, он и ошибся.
Джейсон встал и в одних пижамных штанах направился к кухне. Там, к своему великому неудовольствию, он обнаружил Чарлза, колдующего над плитой.
– Ожидали увидеть кого-то другого? – спросил Чарлз, выразительно оглядев Джейсона с головы до пят.
Джейсон вернулся к себе в спальню, надел рубашку и джинсы и снова прошел в кухню.
– Что ты тут делаешь в такое время? – Джейсон опустился на табурет и почесал небритую щеку. – И как ты вообще сюда попал?
– Пытаюсь заставить работать эту рухлядь – это ответ на первый вопрос. Теперь отвечаю на второй: вы сами сказали Шерри, что ключ под ковриком, помните? И кроме того, сейчас уже начало десятого. Интересно, чем вы занимались вчера вечером, что до сих пор не проснулись? – спросил Чарлз с многозначительной усмешкой.
– Я действительно говорил Паркер, где лежит ключ, но ты-то здесь при чем? – веско заметил Джейсон, проигнорировав инсинуации Чарлза.
Чарлз оставался невозмутим.
– Она не вполне в вашем вкусе, верно?
– Паркер? – с ужасом переспросил Джейсон.
– Нет, она. – Чарлз кивнул в сторону спальни Эми.
– Ты знаешь, я ведь могу тебя уволить, – сказал Джейсон, свирепо уставившись на повара.
Чарлз молча повернулся к фарфоровому блюду, что стояло на кухонной стойке, снял с него крышку и поднес блюдо Джейсону под самый нос. Там были крепы – тонкие французские блинчики под клубничным соусом, любимое блюдо Джейсона.
Джейсон в ответ пробурчал что-то невразумительное и посмотрел на кухонный шкаф Эми, где она держала тарелки. Через минуту он уже за обе щеки уплетал блинчики. И как только у Чарлза получается готовить все по высшему разряду в любых условиях? Джейсон был готов поспорить, что эти роскошные спелые ягоды не были куплены в местном супермаркете. С другой стороны, если вспомнить о том, во что встали ему эти несколько дней пребывания в Абернети, то лучше не спрашивать Чарлза, откуда эта клубника.
– Я действительно решил начать свой бизнес – производство детского питания, – вполне серьезно заявил Чарлз. – И я подумал, может, вы дадите мне совет, с чего начинать?
Джейсону хотелось сказать, чтобы Чарлз и думать забыл о собственном бизнесе, он его не отпустит, не враг же Джейсон сам себе? Помочь Чарлзу означало лишиться персонального повара. Но Джейсон сделал вид, что у него рот набит блинами и поэтому он не может говорить. «Трус», – мысленно заклеймил себя Джейсон, но блинчики с клубничным соусом перевесили соображения высокой морали.
– Конечно, это все из-за Макса, – говорил между тем Чарлз. – Интересно, у всех младенцев такой изысканный вкус?
Тут Джейсон почувствовал под ногами твердую почву.
– Макс такой один во всем мире. Это уникальный ребенок. Достаточно сказать… – Он замолчал и прислушался. Потом встал и направился в спальню Эми. Открыв дверь, он на цыпочках прошел внутрь. Через минуту он вернулся на кухню с Максом и чистым подгузником.
– Я ничего не слышал, – сказал Чарлз. – У вас, должно быть, отличный слух.
– Когда тебе доведется стать… – Джейсон не сказал «отцом», хотя имел в виду именно это, – мужчиной с опытом, ты научишься слушать, – закончил он.
Но Чарлз не слышал ни слова из того, что сказал его босс, потому что с ошарашенным видом наблюдал за тем, как Джейсон, расстелив на кухонном столе полотенце, менял ребенку подгузник. Он делал это так ловко, словно всю жизнь только этим и занимался. И это человек, на которого работал огромный штат слуг. Одежду выбирал и заказывал ему персональный стилист, машину вел шофер, еду готовил повар, а все остальное осуществляла его секретарша.
Наконец Чарлз оправился от потрясения и улыбнулся малышу:
– Как тебе нравится клубника, юный джентльмен?
Макс ответил зубастой усмешкой, но Чарлз был вознагражден, когда Макс, схватив блинчик, принялся жевать и сосать его до тех пор, пока от блинчика ничего не осталось – только ручонки у Макса были все в красном соусе. И еще соус был у него на плечах, лице, волосах и даже на носу.
– Какая искренняя благодарность! – сказал Чарлз, отступив от стола и любуясь тем, как Джейсон вытирает Макса смоченным в теплой воде полотенцем. – У него нет предубеждений, нет предрассудков. То, с каким наслаждением он поглощает еду, и есть высшая форма похвалы.