Читаем Благие намерения полностью

– Ну-ну, моя козочка… Моя красавица… Я принесла вам чашку вкусного чаю, и что бы вы ни говорили, вы его обязательно выпьете.

– О, Эдит, Эдит… – простонала Энн и прижалась к своей старой служанке и верному другу.

– Ну-ну, дорогая моя, не принимайте этого близко к сердцу. Все уладится. Все будет хорошо.

– То, что я сказала ей… То, что я сказала…

– Ничего страшного. Ну-ка сядьте, и я налью вам чаю… Ну вот, а теперь нужно выпить.

Энн послушно села на кровати и стала отхлебывать из чашки горячий душистый чай.

– Ну вот, через пару минут вам станет лучше.

– Сара… Боже, как я могла…

– Не надо. Успокойтесь.

– Как я могла сказать ей такое?

– Лучше сказать, чем думать об этом, – ответила Эдит. – Если долгое время таить такое в душе, то плохие мысли станут еще ужаснее. Это я точно знаю.

– Я была с ней так жестока… Так жестока!

– А не скажи вы ей этого сейчас, дальше было бы еще хуже. Хорошая ссора лучше плохого мира – вот что я вам скажу. Зачем держать в себе то гадкое, что копится годами? Лучше все выплеснуть, а потом успокоиться. У нас у всех бывают плохие мысли, но не каждый из нас решится в этом признаться.

– Неужели я так ненавидела Сару, мою дорогую Сару? Боже мой, какой забавной и ласковой она была в детстве! И я возненавидела ее?

– Ну конечно же нет, – ответила Эдит.

– Нет, я ненавидела ее! Я хотела, чтобы она страдала, чтобы ей было больно, как и мне.

– Не надо такое говорить. Это же неправда. Вы же очень любите свою дочь. Вы в ней души не чаете.

– А теперь… а теперь все выплеснулось наружу. Мы говорили, что любим друг друга, а оказалось, что за нашими словами скрывалась взаимная ненависть… Да-да, ненависть и больше ничего…

– Жаль, что этот разговор состоялся у вас только сейчас. После хорошей ссоры всегда на душе становится легче.

Энн устало откинулась на подушку.

– Но сейчас никакой ненависти я к ней не испытываю, – удивленно произнесла она. – Все дурное ушло… Да-да, все прошло…

Эдит поднялась и вновь нежно похлопала свою хозяйку по плечу:

– Красавица моя, не надо так отчаиваться. Все будет хорошо.

Энн помотала головой:

– Нет, хорошо уже не будет. Никогда не будет. Мы наговорили друг другу такого, чего каждая из нас уже никогда не забудет.

– Не верьте этому. Обидными словами костей не поломаешь. И это сказано абсолютно точно.

– Но есть вещи, простить которые невозможно, – возразила Энн.

Эдит взяла с тумбочки поднос.

– Любое, даже самое бранное слово можно простить, – авторитетно заявила служанка.

<p>Глава 4</p>

Вернувшись домой, Сара прошла в большую комнату, которую Стин называл своей студией.

Лоренс был там. Он как раз в этот момент распаковывал недавно приобретенную им статуэтку работы молодого французского скульптора.

– Ну, Сара, как она тебе? – спросил Лоренс и нежно провел своими длинными пальцами по обнаженному телу фарфоровой женщины. – Правда, очень красивая?

Сара, видимо вспомнив что-то очень неприятное, поежилась.

– Да, красивая, – нахмурившись, ответила она. – Но выглядит очень непристойно.

– Удивительно, что ты еще не забыла, что такое стыдливость. Знаешь, это придает тебе особую пикантность, – усмехнулся Стин.

– Может быть, – ответила жена. – И тем не менее эта статуэтка очень непристойная.

– Возможно, что на ней лежит отпечаток декадентства… Но выполнена она просто блестяще. С большим воображением. Видишь ли, Поль в последнее время пристрастился к гашишу. Наверное, этим и можно объяснить прилив его вдохновения, – сказал Лоренс и, бережно поставив статуэтку на тумбу, повернулся к Саре: – Моя очаровательная женушка, сегодня ты еще красивее, чем когда-либо. Быть сердитой тебе всегда к лицу.

– Я только что страшно поругалась с мамой, – вздохнула Сара.

– Что ты говоришь! – подняв в изумлении брови, воскликнул он. – Этого просто не может быть! Не могу себе представить, чтобы Энн, эта тихая, добрая женщина…

– Сегодня она была далеко не доброй! Да и я, признаться, повела себя с ней просто жутко.

– Ну, о домашних разборках слушать довольно скучно. Так что, Сара, давай не будем о них говорить.

– А я и не собираюсь. Просто хочу сказать, что мы с ней наконец-то выяснили, кто чего стоит. Нет, я хочу поговорить с тобой совсем о другом. Я, Лоренс, намерена от тебя уйти.

У Стина на лице не дрогнул ни один мускул. Он только поднял брови и абсолютно спокойным голосом произнес:

– А тебе не кажется, что ты поступаешь глупо?

– В твоих устах этот вопрос звучит как угроза, – заметила Сара.

– О нет, никакая это не угроза – всего лишь мягкое предупреждение. А почему ты решила меня оставить? У всех моих жен были на то веские причины, но тебе-то я еще не изменил. Ты ко мне особо нежных чувств никогда не испытывала, но тем не менее я отношусь к тебе…

– Как король к фаворитке? – перебив его, спросила Сара.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Daughter's a Daughter-ru (версии)

Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература