Читаем Бхагавад Гита полностью

(«Катхопанишад», 1.2.23)
Таким образом, в словах: маттах сарвам правартате – Я причина всего – заключен еще один смысл: Я первый указал душам: «Поклоняйтесь Мне», – и объяснил, как это делать. Я прихожу в облике гуру, который учит поклоняться Мне.

В этих словах Господь раскрывает идею поклонения Ему через гуру.

ачарйам мам видæанийан навамантйета кархичит

на мартйа áуддхйасуйета сарва дева-майо гурух

Господь Шри Кришна говорит Своему преданному Уддхаве:

«Я прихожу к тебе в облике учителя. Не выказывай учителю неуважения, ибо этим ты восстаешь против Меня. В облике гурудева с тобой разговаривает Бог. К духовному учителю нельзя подходить с материальными мерками. Кто рассматривает гуру как простого человека, связанного с местом, временем и обстоятельствами этого мира, тот наносит Мне оскорбление».

(«Шримад Бхагаватам», 11.17.27)

Лучше и искусней всех Кришне служит Шримати Радхарани. Она – самая чистая сила (шакти) Бхагавана. Господа окружает бесконечное число вечных спутников, но Шримати Радхарани олицетворяет Собой само понятие «преданность». Господь говорит: «На примере Своей самой чистой и прекрасной силы Я показываю, как служить Мне».

Ити матва бхаджанте мам – Понимая это, преданные служат Мне под руководством первой и лучшей из Моих служительниц – Шримати Радхарани, которая нисходит к душам в облике гурудева. Обойти Ее в искусстве служения Мне невозможно.

Здесь Кришна указывает на служение Шримати Радхарани, радха-дасьям. Но эту идею служения Кришне через Шримати Радхарани примет только тот, кому дан разум свыше. Те же, чей разум и знания приобретены в мире иллюзии (майи), останутся к этой идее равнодушны.

Слово буддхах – «человек разумный» – в данном контексте означает не «тот, кто имеет разум», а «тот, кому дарован разум свыше». Так это слово толкуется в «Шримад Бхагаватам», 11.5.32.

Затем говорится, что преданные, «кому разум дарован свыше», способны слышать голос Бога изнутри. Эта способность – высший дар (сукрити), результат служения и общения с чистыми преданными. Слово бхава-саманвитах означает рага-саманвитах, или анурага: любовь и бессознательное влечение без оглядки на нормы и заповеди писаний. Кто живет по правилам священных писаний, тот пребывает в мире выгоды, поскольку руководствуется соображениями потерь и приобретений. Преданные бхава-саманвитах подчиняются не заповедям, а внутреннему Божественному голосу. Преданность высшего порядка не обременена понятиями «добро» или «зло» и лишена всякого расчета (гьяна-шунья-бхакти). В «Бхакти-расамрита-синдху» (1.1.9) Шрила Рупа Госвами пишет:

анйаáхилашитасунйам гйана-кармадй анавритам

анукулйена кришнанушиланам áхактир уттама

«Только бессознательная преданность, в которой нет ни малейшего намека на корысть и желание познать, может доставить Кришне настоящее удовольствие».

Бессознательная, естественная преданность называется рага-марга. Это самая редкая и наивысшая форма преданности. Душа, которая служит подлинному гуру, снизошедшему из мира рага-марги, со временем получает возможность служить «предводителю» одного из «кланов» личных спутников Господа, которые служат Ему в Его играх в качестве друзей (сакхья-раса), родителей (ватсалья-раса) и возлюбленных (мадхура-раса).

Во Вриндаване, высшей сфере духовного бытия, Господа окружают друзья Субал и Шридам, матушка Яшода, отец Нанда Махарадж, возлюбленные девушки гопи: Лалита, Вишакха и другие. Но среди всех Его спутников и всех гопи высшее положение в служении занимает Шримати Радхарани. Поэтому вершиной рага-марги является служение Шри Радхике, радха-дасьям. Это то, к чему стремятся преданные Рупануга Гаудия Сампрадайи, исповедующие чистую преданность, о которой рассказал миру Шрила Рупа Госвами Прабхупада по указанию Господа Чайтаньи.

Текст 10.9

मच्चित्ता मद्गतप्राणा बोधयन्तः परस्परम् ।

कथयन्तश्च मां नित्यं तुष्यन्ति च रमन्ति च ॥९॥

мач-читта̄ мад-гата-пра̄н̣а̄ / бодхайантаx параспарам

катхайанташ́ ча ма̄м̇ нитйам̇ / тушйанти ча раманти ча

мат-читта̄x – думает обо Мне; мат-гата-пра̄н̣а̄x – посвящает Мне каждый вздох; нитйам тушйанти – всегда удовлетворены; ча – и; раманти – черпают радость; бодхайантаx – просвещении; параспарам – друг друга; ча – и; катхайантаx – беседах; ма̄м – обо Мне.

Я – источник жизни для тех душ, что беззаветно преданы Мне. В беседах обо Мне они черпают неиссякаемое блаженство любви. Меж собою они делятся чувствами, что испытывают в отношениях со Мною, – дружеских, родительских и любовных.

Разъяснение

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература