Читаем Битва за УдивЛу полностью

– Ты в порядке? – Хейли положил руку Зии на плечо и выдернул ее из воспоминаний. – Я подумал… вдруг тебе понравится.

– Все нормально, – ответила Зиа, вытирая глаза тыльной стороной ладони и глядя себе под ноги. – Воспоминания. Эти куклы вызывают много разных воспоминаний.

Хейли убрал волосы Зии с ее мокрых глаз.

– Видимо, плохих. Я не хотел…

– Я в порядке. Все будет нормально сейчас.

Хейли сложил кота и другие игрушки обратно в контейнер.

– Вандед рассказывал мне истории из своего детства, когда он жил в Убежище. Мне так сильно хотелось тоже там пожить. Все звучало просто потрясающе – у тебя есть своя игровая площадка, свой сад и свой робот, который заботится о тебе.

Зиа присела рядом с Хейли:

– Ага. Но через некоторое время тебе хочется только одного – уйти оттуда и увидеть мир. Настоящий мир.

– Но ты увидела не то, что ожидала, а? – усмехнулся Хейли.

– И все же я предпочту жить в реальном мире, а не прятаться от него.

<p>Глава 11</p><p>Пантомима</p>

Повозка и путешественники покинули лес без приключений. Зиа доложила остальным, что дорсеанец переместился к северу и рядом его нет. На следующее утро компания пересекла оставшийся небольшой отрезок солончаков и миновала заросшие кустарниками холмистые предгорья Бликских гор.

– Тут тропинки, – сообщил Хейли, показывая на цепочку плоских камней, змеящуюся по окрестному ландшафту.

– Скорее всего, это старые мощеные дороги, – объяснила Зиа. Они сидели на переднем сиденье рядом с Карункулом.

– Да, – подтвердил Карункул. – Мы подъезжаем-прибываем к руинам, где прежде обитал ваш народ. Я исследовал их в прошлые свои визиты и именно так и открыл тропу-проход сквозь горы.

– Я и понятия не имела, что руины простираются по обе стороны гор, – сказала Зиа.

– О да! В этой местности заросшие развалины лежат-тянутся во всех направлениях на довольно большое расстояние. И кстати, вы заметили, какая цветущая-зеленая эта земля? – (Зиа закивала.) – Это потому что мы с наветренной стороны гор. В воздухе много воды-влаги, когда ветер дует с озера Конкорс на юг.

– А с другой стороны настоящая пустыня, – удивилась Зиа.

– Потому что вода-влага застревает здесь. Облака слишком тяжелые, чтобы их могло пронести над этими пиками на ту половину, – пояснил Карункул, показывая на зазубренные горные вершины, становившиеся все ближе.

– И ты знаешь дорогу через них? – спросил Хейли.

– Единственную дорогу. Да. Одна из этих троп-проходов приведет нас куда нужно. И только я, Карункул, один на всем свете знаю, где она. Вы-люди убедитесь, когда мы пересечем горы. Мы придем в древние руины в пустыне и найдем-обнаружим Дзина. Я поведу вас ночью, так что к завтрашнему рассвету будем на месте.

Запряженная пара Карункула шла рысью по старинному шоссе. Пучки сочной травы и прочей поросли пробивались через выбеленное солнцем покрытие. Обломки камней и валуны усыпали землю по обе стороны дороги. Когда путники проезжали совсем близко к обочине, Зиа рассмотрела, что камни и валуны – это на самом деле кирпичи и куски стен. Где раньше высилось здание, теперь оставался только разбитый фундамент – огромный призрачный след мира, которого больше не существовало.

На вершине невысокой горы Зиа вдруг заметила среди развалин гигантскую статую. Яркое утреннее солнце светило статуе прямо в спину, но даже при таком невыгодном освещении вытянутый силуэт напомнил Зии страж-колонну из Королевского музея в Соласе. Девочка приложила руку козырьком ко лбу, чтобы лучше рассмотреть, но статуя… исчезла? Зиа поискала глазами вертиплавника, надеясь расспросить его, но птиц поблизости не оказалось. Подумала спросить Хейли, но решила, что только даст ему повод дразнить ее: дескать, она видит то, чего на самом деле нет.

– Когда дойдем вон до тех развалин в зарослях, надо остановиться-отдохнуть и покормить Бикса и Бакса, а потом уже выдвигаться в горы, – сказал Карункул. Он щелкнул вожжами, и мант-бегуны затрусили вперед.

– Тут нас могут поджидать какие-либо опасности? – поинтересовалась Зиа, стоя в осыпающемся каменном дворе. Над ней возвышались остатки некогда величественных сооружений, ныне испещренные шрамами, оставленными временем на их поверхностях. Толстые корни змеились между руин, словно вены, пронизывающие весь этот заросший город. В своем бурого цвета плаще Зиа совершенно слилась бы с поглощенными лишайником развалинами, когда бы не ее белоснежные волосы.

– Я не обнаружил-нашел ничего за пределами обычного.

Карункул наполнил плетеную торбу зерном. Шкуры мант-бегунов подрагивали, и животные смотрели на хозяина широко распахнутыми глазами. Тот положил торбу с едой на землю перед ними, и упряжные лошадки, низко наклонившись, принялись собирать пищу своими короткими тупыми клювами.

– Только не залезай никуда, – предостерег Карункул. – Все эти постройки ненадежны.

– Да неужели? – Хейли уставился на потрескавшийся рельеф, расположенный над большим зияющим проемом. Он вошел в каменные двери и направился вглубь поросших зеленью руин. – Ух ты! Вы только гляньте на это место! – Его голос усилился эхом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей