Читаем Битва за Кальдерон полностью

Бренсис попытался что-то сказать, но с его губ сорвались лишь нечленораздельные звуки и стоны.

– Тебе нет оправданий, – сказал Калар. – Никаких. – Он посмотрел на двух юношей в дальнем конце переулка. – Никто не должен знать, что тебя, моего сына, победил жалкий урод. Никогда. Мы не можем допустить, чтобы известие о твоем унижении покинуло эту улицу.

У Тави сердце замерло в груди. Макс не шевелился, лежа в луже собственной крови, хотя и продолжал дышать. Тави попытался встать на ноги, но его затошнило, и он с трудом сдержал позыв рвоты. Он знал, что консул Калар собирается их убить, и беспомощно смотрел, как тот поднял руку и земля вокруг него начала дрожать.

Именно в этот момент переулок залил ослепительный золотой свет, который разогнал туман так стремительно, словно над столицей встало солнце. От яркого света у Тави заболели глаза, и он поднял руку, чтобы их прикрыть.

Пласида Ария, сиятельная госпожа Пласида, стояла в конце переулка, а у нее за спиной замерла половина центурии гражданского легиона. Она протянула изящную руку параллельно земле, и Тави увидел у нее на запястье охотничьего сокола, сотканного из чистого золотого огня. Его сияние озаряло переулок и всех, кто в нем находился.

– Сиятельный господин, – сказала Пласида, и ее голос прозвучал мелодично, точно серебряная труба, спокойно и уверенно, – что здесь происходит?

Земля тут же перестала дрожать. Калар секунду смотрел на Тави ничего не выражающими глазами, затем повернулся к госпоже Пласиде и легионерам:

– Нападение, госпожа. Антиллар Максимус напал и сильно ранил моего сына и его товарищей по Академии.

Госпожа Пласида прищурилась:

– Правда? – Она перевела взгляд с Калара на мальчиков, лежавших на земле, потом на Бренсиса, Ренцо и Вариена. – И вы это видели?

– Самый конец, – сказал Калар. – Я видел, что они сражались на мечах. Антиллар пытался убить моего сына после того, как он жестоко избил его товарищей. Мой сын и его друзья могут все это подтвердить.

– Не… нет, – заикаясь, сказал Тави. – Все было не так.

– Мальчишка, – рявкнул Калар, не скрывая ярости, – это дело, касающееся граждан королевства. Попридержи язык.

– Нет! Вы не… – Неожиданно воздух будто сжал горло Тави, заставив его замолчать.

Он поднял голову и увидел, что Калар нахмурился.

– Юноша, – холодно сказала госпожа Пласида, – ты будешь молчать. Консул прав. Это дело касается граждан государства. – Она секунду смотрела на Тави, и он увидел, как по ее лицу промелькнуло новое выражение, извинение, как ему показалось. Следующие слова прозвучали сдержаннее, и тон был не таким ледяным. – Ты должен хранить молчание. Ты меня понял?

Давление в горле отступило, и Тави снова смог дышать. Он мгновение смотрел на госпожу Пласиду, а затем кивнул.

Она кивнула ему в ответ, потом повернулась к мужчине, стоявшему рядом:

– Командир, если позволите, я займусь ранениями участников столкновения, а затем вы отведете обвиняемого в тюрьму.

– Разумеется, госпожа, – ответил легионер, – мы признательны вам за помощь.

– Спасибо, – сказала она ему и направилась к Тави и Максу.

В этот момент Калар повернулся к ней, загородив ей дорогу. Пласида была на несколько дюймов выше, и она посмотрела на него сверху вниз со спокойным, непроницаемым выражением лица. Огненный сокол у нее на запястье беспокойно расправил крылья, и на землю посыпались ослепительные искры.

– Да, господин?

– Ты ведь не хочешь, чтобы я стал твоим врагом, женщина, – тихо сказал Калар.

– Учитывая все, что мне о вас известно, мне трудно себе представить, кем еще вы можете быть.

– Уходи, – сказал он, и в его голосе зазвучали повелительные нотки.

Госпожа Пласида рассмеялась ему в лицо весело и одновременно презрительно:

– Довольно странно, что Антиллар Максимус смог нанести все эти раны голыми руками. Да будет вам известно, что он весьма умелый заклинатель фурий.

– Он ублюдок вонючего варвара. От него еще и не такого можно ожидать, – ответил Калар.

– А также разбитые костяшки пальцев после столь варварской драки. Но его руки остались целыми и невредимыми. А все раны Антиллара почему-то у него на спине.

Калар в безмолвной ярости смотрел на нее.

– Странно, что руки другого юноши находятся в ужасающем состоянии, сиятельный господин. На обеих разбиты костяшки пальцев. Необычно, верно? Можно подумать, будто юноша из Кальдерона сумел справиться не только с вашим сыном, но и с двумя его друзьями. – Она с притворно задумчивым видом поджала губы. – Если я не ошибаюсь, юноша из Кальдерона не наделен никаким магическим даром, так ведь?

Глаза Калара горели злобным огнем.

– Ах ты, наглая сука. Я…

Серые глаза госпожи Пласиды оставались спокойными и жесткими, словно далекие горы.

– И что вы сделаете, сиятельный господин? Бросите мне вызов и предложите сразиться на дуэли?

– Ты спрячешься за спину своего мужа, – насмешливо заявил Калар.

– Ничего подобного, – ответила госпожа Пласида. – Я готова сразиться с вами на дуэли здесь и сейчас, если таково ваше желание. Я не новичок в подобных вещах. Надеюсь, вы помните мою дуэль на право стать гражданкой государства.

Щека Калара начала подергиваться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы