Читаем Битая карта полностью

— Ванесса сказала еще кое-что. Две среды назад у них в магазине возникла чрезвычайная ситуация. Ну, не то чтобы совсем чрезвычайная. Какая-то старушка, божий одуванчик, хотела сообщить о книгах своего покойного мужа. Она принесла список в магазин. Ванесса увидела, что среди всего прочего там были просто жемчужины, но сначала ей нужно было поговорить с хозяином. Когда речь идет о покупках, он ей не доверяет. Так вот, все среды с утра священные и неприкосновенные…

— Еженедельные игры в гольф…

— С Грегором Джеком. Вот именно. Но Ванесса подумала, что он ее убьет, если эти книги уйдут. И она позвонила в гольф-клуб, в «Брейдуотер».

— Я его знаю.

— Но ей сказали, что мистер Стил и мистер Джек отменили игру.

— И что?

— А то, что я попытался связать концы с концами. Все думают, будто Стил каждую среду играет в гольф, но в одну из сред мой коллега обнаруживает его в доме Киннаула. В другую среду его не оказывается в гольф-глубе. Известно, что Рэб Киннаул — человек горячий. Говорят, ревнивый. Как по-вашему, ему известно, что Стил в его отсутствие посещает миссис Киннаул?

Сердце у Ребуса заколотилось.

— Возможно, в твоих словах есть резон, Крис. Возможно, что есть.

— Но, как я уже сказал, это вряд ли имеет какое-то отношение к полиции.

Вряд ли! Это имело к полиции самое прямое отношение. Два алиби, привязанные к одному и тому же месту. Неужели Ребус оказался ближе к разгадке, чем мог надеяться? Неужели он сыграл в мини-гольф на девять лунок, а не в нормальный, на восемнадцать? Он встал с дивана.

— Крис, мне пора. — В голове у него, как спицы велосипедного колеса, мелькали имена: Лиз Джек, Грегор Джек, Рэб Киннаул, Кэт Киннаул, Рональд Стил, Иэн Эркарт, Хелен Грейг, Эндрю Макмиллан, Барни Байерс, Луиза Паттерсон-Скотт, Джулиан Каймер, Джейми Килпатрик, Уильям Гласс. Как спицы велосипедного колеса.

— Инспектор Ребус?

Он остановился у двери.

— Что?

Кемп показал на диван:

— Не забудьте захватить ваши книги.

Ребус уставился на них так, будто видел в первый раз.

— И то верно, — сказал он и вернулся к дивану. — Кстати, — сказал он, беря стопку, — я знаю, почему у Стила прозвище Сьюи. — Он подмигнул. — Напомни мне как-нибудь, я тебе расскажу. Когда все это закончится…

* * *

Он вернулся в участок, собираясь частично поделиться тем, что узнал, с начальством. Но у дверей старшего суперинтенданта его остановил Брайан Холмс:

— Я не стал бы сейчас туда входить.

Ребус, который уже поднял руку, чтобы постучать в дверь, замер.

— Это почему? — спросил он таким же спокойным голосом, каким обратился к нему Холмс.

— Там отец миссис Джек.

Сэр Хью Ферри! Ребус осторожно опустил руку и начал отступать от двери. Меньше всего ему хотелось участвовать в беседе с Ферри. Почему вы не нашли?.. Что вы делаете с?.. Когда вы?.. Нет, жизнь слишком коротка, а минуты слишком длинны.

— Спасибо, Брайан. С меня причитается. А кто там еще?

— Только Фермер и Фарт.

— Пусть они в такой компании и остаются, верно?

Они отошли от двери на безопасное расстояние.

— Список машин, что ты составил, практически исчерпывающий. Хорошая работа.

— Спасибо. Лодердейл так мне толком и не сказал, для чего…

— Тут что-нибудь еще происходит?

— Нет. Тихо, как на кладбище. Да, Нелл думает, что, может быть, беременна.

— Что?

Холмс улыбнулся смущенной улыбкой:

— Мы пока еще не уверены…

— А вы собирались… Ну, то есть ждали этого?

Улыбка не сошла с его лица.

— Жди неожиданного, как говорится.

Ребус свистнул:

— Ну и что она по этому поводу думает?

— По-моему, она не хочет верить, пока не будет точно известно.

— А ты?

— Я? Если это будет мальчик, мы назовем его Стюарт и вырастим из него доктора и шотландского интернационалиста.

Ребус рассмеялся:

— А если девочка?

— Кэтрин, и она будет актрисой.

— Буду держать за вас пальцы крестом.

— Спасибо. Кстати, есть еще одна новость: Понд вернулся.

— Том Понд?

— Он самый. Если не Бонд, то хотя бы Понд. Мы с ним связались сегодня утром. Я думал пойти с ним поговорить, если вы не возражаете.

Ребус отрицательно покачал головой — он не возражал.

— Отдаю его тебе с потрохами, Брайан. На сегодня он, пожалуй, единственный, кто вне подозрения. Нет! Он, Макмиллан и мистер Гласс.

— Вы читали распечатку допроса?

— Нет.

— Я знаю, что вы и старший инспектор не всегда согласны друг с другом, но тут я должен отдать ему должное — он это здорово отработал.

— Попал не в бровь, а в Гласс, ты хочешь сказать?

Холмс вздохнул:

— Может, и хотел бы, но знаю, что в каламбурах вы меня всегда уделаете.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги