Читаем Бисцион. Лимитированное издание дилогии полностью

Диана улыбнулась, сложив руки на груди. Мария слышала все разговоры, но как прислуга умудряется все успевать? Оставив этот вопрос открытым, герцогиня коснулась рукой платья.

– Да, я поужинаю в нем. Но от прогулки с лордом Доменико я откажусь.

– Почему? Вы бы увидели вечернюю Венецию и начало карнавала. Эх, Ваша Светлость, была бы я на вашем месте… я бы… я бы такое не пропустила.

Она мечтательно сложила ладони у груди и закрыла глаза.

– Увидеть карнавал своими глазами – это мечта любого смертного.

– А ты знаешь, что в момент проведения карнавала богатые люди переодеваются в бедных, а бедные в богатых?

Мария тут же открыла глаза и уставилась на хозяйку. Этого она явно не знала. Диана порадовалась, что хоть это она не слышала.

– Правда? То есть служанка может на одну ночь стать герцогиней? – удивилась она.

– Именно. – Диана коснулась ее плеча. – Хочешь стать герцогиней на одну ночь?

– Еще бы!

– Тогда я меняю свое самое красивое платье на наряд обычной горожанки.

Мария остолбенела, услышав такое предложение. Она пару раз хлопнула ресницами, а потом закивала.

– Я очень хочу побывать в роли герцогини, – взмолилась она, – это мечта каждой девушки.

Диана кивнула и тут же вынула из сундука бархатное платье бордового цвета. Она протянула его Марии:

– Я сделаю тебе прическу и дам украшения. Они недорогие, но дороги как память. Их оставила мне мама.

– Святая Дева Мария! Я не верю, что это реально!

– Только прошу тебя, не потеряй.

– Что вы, Ваша Светлость! – Мария кинулась целовать руки госпожи, но та быстро от нее отошла.

– В эту ночь мне понадобится только холщовое платье. Ведь у горожан нет украшений.

– Ваша Светлость! – взбудораженно воскликнула Мария. – Зачем вам это? Нет, я не против поменяться местами, но, возможно, вы передумаете, и мы вместе пойдем на карнавал. Я буду вашей богатой подругой, женой купца. А вы моей герцогиней. Не подобает настоящей леди быть в роли бедной девушки.

Но Диана лишь улыбнулась, задумавшись. Она хотела вкусить настоящий праздник с перевоплощением, как в старые времена. Ведь эта традиция осталась по сей день и является изюминкой маскарада, которой ее хотели лишить. Дворцовый бал в честь карнавала – это великое событие, но оно не передает той атмосферы праздника, который пришел в этот город много веков назад от их предков.

– Я так хочу, – твердо ответила она и указала на персиковое платье. – А теперь одень меня, я поужинаю с семьей Фоскари, а потом отправлюсь спать.

Она хитро улыбнулась, и Мария лишь покачала головой, шепча себе под нос:

– Ох, не нравится мне эта идея. Вы ничего здесь не знаете, вы заблудитесь. А вдруг вас украдут?

– Ты тоже ничего не знаешь в округе, но пойдешь.

– Я – это другое, кому нужна служанка в роли герцогини?

– А кому нужна бедная горожанка? – усмехнулась Диана.

Сборы к ужину прошли медленнее, чем планировала Диана. Дорога до Венеции была долгой и изрядно утомила ее. Пока Мария возилась с прической, Диана чуть не уснула. Но когда все приготовления были сделаны, в комнату постучали. Взглянув на герцогиню, Мария открыла дверь, и в покои вошла Реджина, обращаясь к Диане:

– Дорогая моя, мы решили, что идти к ужину вместе веселее.

Как это было мило с ее стороны, потому что герцогиня начала волноваться. Вроде это обычный ужин, но он не был простым. Там соберутся люди из высшего общества. И это очень волновало ее.

– Ты не знаешь, кто будет на этом ужине?

– Не имею понятия. – Реджина поправила подвеску на шее герцогини. – Вы переживаете, будет ли леди Изабелла?

Диана улыбнулась, понимая, что вообще не думала о ней.

– Нет, леди Изабелла мне не враг, она вообще никто. Это несчастная женщина, которая любит просыпаться не в своей постели. Я переживаю за знакомство с другими людьми.

Герцогиня не стала договаривать, направилась к двери, но леди Реджина прекрасно ее поняла. Они обе вышли из покоев в коридор, где их ждал Филлипо, и направились вниз в гостиную. Двери распахивались перед ними одна за другой, казалось, что они прошли уже десяток залов. Но наконец за последней дверью предстали гости, сидящие за длинным столом. В свете зажженных свечей сложно было угадать их лица. А может, от волнения Диана не желала останавливать свой взгляд на ком-то конкретном?

– Ваша Светлость! – Доменико она узнала по голосу и тут же улыбнулась, увидев, как он направляется к ним. – Мы ждем вас! Прошу! – Он протянул ей руку, и Диана вложила в нее свою ладонь, а он обратился к присутствующим: – Хочу представить вам самую красивую герцогиню всей Ломбардии – Диану Висконти, герцогиню Миланскую, графиню Девонширскую. А также ее друзей, которых вы уже знаете: синьора Филлипо Барбаро и его супругу – Реджину Барбаро.

Перейти на страницу:

Похожие книги