Что они хотят сделать с библиотекой?
Не знаю. Извините.
Джун подождала, но ответа не последовало. Судя по кратким репликам, это миссис Брэнсворт. Что она сделает с полученной информацией? Например, явится к Брайану и спросит его в лицо. Он, конечно, будет все отрицать. Остается надеяться, что «ЧПОКНИ» проведут расследование и найдут весомые доказательства. А вдруг Марджори тоже замешана? Нет, вряд ли. Она, конечно, не подарок, но, как говорила мама Джун, если Марджори вскрыть, на ее внутренних органах обнаружится штамп Чалкотской библиотеки. Впрочем, нужно будет понаблюдать за ней на работе, просто на всякий случай.
Джун с удвоенным рвением взялась за уборку. Здорово, что ей наконец-то удалось внести свой вклад в защиту библиотеки. Алекс был прав: пусть ей нельзя открыто поддерживать «ЧПОКНИ», зато она может помогать за-за кулис.
Глава 13
Выдав читательнице «Исчезнувшую», Джун задумчиво посмотрела ей вслед. Эта молодая женщина появилась здесь впервые, поэтому Джун решила, что та недавно переехала в Чалкот, сбежав из дома. Ее родители — представители преуспевающего среднего класса, гордые обладатели «БМВ», ежегодно проводящие отпуск на горнолыжных курортах Франции. Однако в кругу семьи это мелочные, злобные, мстительные людишки, контролирующие каждый шаг дочери и поминутно отравляющие ей жизнь. Поэтому она инсценировала собственное похищение, оставила записку с требованием выкупа и сообщила в ней недостоверные данные, чтобы сбить родителей со следа. Но внезапно ее отец приехал по делам в Чалкот и заметил дочь в библиотеке. Он подождал ее на улице и, когда она вышла, проследовал за ней в темный переулок и низким угрожающим голосом произнес…
— Мне нужна новая книга.
— Привет, Лейла, — улыбнулась Джун. — Как вам «Волосатые байкеры» [5]?
— Мэри нравится больше, — ответила Лейла. Теперь она приходила в библиотеку каждую неделю, и Джун помогала ей выбрать очередную кулинарную книгу. Лейла рассказала, что ее сын Махмуд переводит рецепты на арабский.
— Я отложила для вас еще одну книгу по выпечке. Хотите взглянуть?
— Да, пожалуйста.
— Вот она.
— У меня тут… — Лейла достала из сумки сверток. Джун развернула пекарскую бумагу: это оказался кусок пирога, обсыпанного фисташками, источающий божественный аромат.
— Басбуса, — смущенно пояснила Лейла. — Из моей страны.
— Большое спасибо, — растроганно поблагодарила Джун.
— В следующий раз пробовать английский скон, — проговорила Лейла, направляясь к столу, чтобы почитать. На ее лице застыло сосредоточенное выражение. Джун улыбнулась — она как раз сегодня приберегла пару сконов себе на ужин.
— Это что такое? — злобно спросила Вера, грузно опершись о стол.
— Басбуса.
— Она испекла? — Вера мотнула головой в сторону Лейлы.
С тех пор как Алекс рассказал Верину историю, прошло две недели. Джун всячески старалась быть добрее к пожилой женщине и привлекать ее к библиотечным мероприятиям, однако ее усилия не увенчались успехом.
— Вообще-то Лейла очень интересуется британской выпечкой. Я знаю, вы и сами отлично печете. Может, посоветуете ей какую-нибудь кулинарную книгу?
— С чего ты взяла? — Вера смерила Джун подозрительным взглядом. — К тому же это вранье. Я много лет ничего не пекла, — огрызнулась она и направилась к своему креслу, по пути наткнувшись на Джексона. Тот уронил стопку книг. Джун поспешила мальчику на помощь.
— Тебе помочь?
— Спасибо, ничего страшного.
Джун вручила ему том «Японской энциклопедии».
— Бабушка не говорила, что ты уезжаешь на каникулах.
— Я не уезжаю, просто пишу реферат про Японию. Вы знали, что территория Японии состоит из шести тысяч восьмисот островов, а японцы едят больше рыбы, чем все остальные жители Земли?
— Не знала.
— А еще Сидни рассказал, что Япония — родина хайку. В таком стихотворении всего три строки и семнадцать слогов.
— Поразительно.
— Я написал хайку. Хотите послушать?
— Конечно.
Джексон выпрямился и монотонно произнес:
Джун от изумления лишилась дара речи.
— Ничего себе… Джексон, это… мощно.
— Вам понравилось? Я прочитаю его в субботу, во время акции в защиту библиотеки.
— Уверена, все будут в восторге. Жаль, я не смогу прийти.
Джун действительно была огорчена. В библиотеке только и судачили, что о субботнем мероприятии, поэтому удалось кое-что подслушать. Миссис Брэнсворт превратилась в Серсею Ланнистер и доводила остальных членов «ЧПОКНИ» до белого каления своими придирками. Ее интересовало буквально все: транспаранты, звуковые системы и «вещевая лотерея, которая превзойдет собой лотерею летнего фестиваля Фэверинга». Хорошая новость — на мероприятие позвали съемочную группу с местного телевидения. Оставалось надеяться, что к библиотеке удастся привлечь внимание общественности.
— Джун, на два слова! — крикнула Марджори.
— Извини, Джексон. — Джун отдала мальчику его книги. — Удачи с хайку.
Заведующая гордо восседала в кабинете. Перед ней стояла кружка с надписью «Лучший в мире библиотекарь».