Читаем Библия для всех. Курс 30 уроков. Том II. Новый Завет полностью

Павел со строгостью говорит о тех из братьев, кто прекратил работать и живет в праздности; апостол призывает всех подражать ему, своими руками зарабатывающему себе на жизнь, и высказывает фразу, ставшую очень известной: «Если кто не хочет трудиться, пусть и не ест!» (2 Фес 3:6–16 КУЛ). Возможно, здесь апостол Павел имеет в виду, что эти праздные люди не должны иметь права вкушать пищу на общих собраниях христиан. В увещаниях Павла ощущается его авторитет: несколько раз он говорит «приказываю» (2 Фес 3:4, 3:6, 3:10, 3:12). Послание завершается собственноручной подписью Павла и благословением: «Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами» (2 Фес 3:18).

<p>Актуальный смысл посланий 1 Фес и 2 Фес</p>

Читая Первое и Второе послания к фессалоникийцам, мы прикасаемся к живой раннехристианской проповеди. Апостол Павел передал жителям Фессалоники радостную веру в Иисуса Христа — ожидаемого с небес Господа. Все искренне любящие Иисуса Христа, и живые и уже умершие, соединятся с Ним навеки. Христианское учение несет людям весть об обновлении и освящении нашего мира, о воскресении людей, воздаянии и вечной жизни в Боге.

В 1 Фес и 2 Фес ярко выражена мысль, которая и до сегодняшнего дня имеет непреходящую важность — мысль о предстоящем конце привычного для нас мира не должна становиться источником постоянной тревоги или полной пассивности, ведущей к пренебрежению «земными» делами. Напротив, христиане призваны с любовью исполнять свои ежедневные обязанности, даже малозначительные. Именно в перспективе грядущего Пришествия Христа «повседневная жизнь обретает свое положительное содержание и становится более созидательной»[490].

<p>Первое послание к коринфянам святого апостола Павла</p><p>Общая характеристика</p><p>Тематика и структура послания</p>

В пространном послании к коринфской общине апостол Павел старается разрешить множество практических проблем и недопониманий Благой вести, возникших у христиан из язычников. Из всех новозаветных посланий Первое послание к коринфянам (1 Кор) выделяется тем, что в нем поднимается наибольшее число вопросов практического характера, весьма разнообразных по содержанию. Главная тема, красной нитью проходящая через все послание, — необходимость сохранять в церковной общине единство. Как и в 1 Фес, важное место в нем также занимает эсхатология.

Структура Первого послания к коринфянам

<p>Обстоятельства написания</p>

Греческий город Коринф — столица провинции Ахайя, многолюдный, богатый портовый город, который вел оживленную морскую торговлю. Среди других городов Коринф выделялся растлением нравов (в нем процветал культ богини любви Афродиты) и религиозным синкретизмом (смешением разных культов). Во время второго миссионерского путешествия апостол Павел проповедовал в Коринфе в течение полутора лет (Деян 18:1–8; около 51–52 гг.). Апостол остановился у супругов Акилы и Прискиллы, занимавшихся, как и сам Павел, изготовлением палаток. Проповедь в Коринфе была успешной; крестился начальник синагоги Крисп, однако из-за неприятия проповеди иудеями большую часть общины составили бывшие язычники[491]. После отъезда апостола Павла в Коринфе проповедовал Аполлос (Деян 18:24), образованный иудей из Александрии, и он произвел на коринфян сильное впечатление.

Во время третьего миссионерского путешествия Павел около трех лет жил в Эфесе и там получил известия о неблагополучном положении дел в коринфской общине. Эти сведения ему передали домашние коринфской христианки Хлои, а затем приехавшие из Коринфа Стефан, Фортунат и Ахаик (1 Кор 1:11; 16:17). Вероятно, ранее коринфяне написали апостолу Павлу письмо, и в своем послании он ссылается на заданные ими вопросы (1 Кор 7:1; 8:1). По всей видимости, апостол Павел отправил 1 Кор из Эфеса (1 Кор 16:8) около 53–55 гг.

<p>Основное содержание</p><p>Разделения в общине</p>

Основной проблемой коринфской общины было разделение на «группировки» (1 Кор 1:12): одни именовали себя «павловыми», подчеркивая свою связь с апостолом Павлом, другие считали своим наставником Аполлоса, третьи (вероятно, христиане из иудеев) относили себя к Петру («Кифе»), четвертые утверждали, что принадлежат непосредственно Иисусу Христу[492]. Возможно, они делали так по образцу последователей греческих философов, для которых имя учителя указывало на их принадлежность к определенному направлению (к примеру, сократики, платоники, аристотелики и др.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство