– Почетный ректор? – переспросила Лакост.
– Да. Почетный ректор Роберж несколько раз произносила эти слова – «ложные корреляции».
– Включая прошлый вечер, – подтвердил Бовуар.
– Еще она говорила, что они сотрудничали на нескольких проектах, – сказал Гамаш.
– Можно ли назвать это проектом? – засомневалась Изабель. – Больше похоже на шутку. Стоит ли придавать этому значение?
– Если она была соавтором, то из этого вытекает, что в то время, когда умерла дочь Пола Робинсона, Роберж была рядом с ним. Она даже могла видеть ее мертвой.
– Вы хотите сказать, что Марию убила почетный ректор? – спросил Жан Ги. – Что-то слишком много народа оказалось готово решать проблему с Марией.
Коллеги с удивлением посмотрели на него.
– Флоранс и Зора без конца смотрели «Звуки музыки»[123], – объяснил он.
– Роберж и Робинсон тратили время на всякие шутки, – заметила Изабель. – Это свидетельствует об их близости. Даже, может быть, об интимных отношениях.
Бовуар постучал по клавишам ноутбука, потом развернул экран, чтобы всем было видно.
– Есть такой сайт, он называется «Ложные корреляции». Принадлежит некоему Тайлеру Виджену.
Гамаш поднялся было, чтобы рассмотреть монитор получше, и застыл. Это имя о чем-то говорило ему. О чем же? Он вдруг хохотнул.
– Что такое? – спросила Изабель.
– Тайлер Виджен. Этим именем почетный ректор Роберж подписала запрос на бронирование спортзала для лекции Робинсон. Реальное это лицо или вымышленное имя, которым пользовались Колетт и Пол Робинсон?
Полицейские сгрудились вокруг ноутбука.
– Похоже, это реальный человек, – сказал Бовуар. – Он в конце благодарит двух профессоров Пола Робинсона и Колетт Роберж за подсказанную ему идею.
– Я думаю, что Колетт, повторяя это словосочетание, пыталась направить меня сюда, – решил Гамаш. – Если не на этот сайт, то на концепцию.
– Какую концепцию? – не поняла Изабель.
– Предполагающую, что выводы Эбигейл Робинсон не более справедливы, чем связь между… – Он наклонился и прочел с экрана ноутбука: – Потреблением сыра на душу населения и количеством умерших от запутывания в простынях.
– Правда? – Бовуар нагнулся к экрану. Он сам нередко просыпался по ночам оттого, что запутался в простыне. И он любил сыр.
И еще Гамаш задумался о том, не предостерегала ли его почетный ректор от надуманных параллелей, не существующих в реальности. Эта склонность, безусловно, была бичом любого расследования. Неправильная интерпретация, чрезмерная интерпретация.
Не соединял ли он вещи, между которыми не существовало никакой связи? Смерть Марии Робинсон и убийство Дебби Шнайдер, разделенные промежутком в сорок лет. Не создавал ли он ложных корреляций?
Он не знал этого. Но знал другое: вот и еще одна ниточка вывела его на почетного ректора.
– Нам нужен ордер на обыск, – сказал он, направляясь к двери. – В доме Колетт Роберж.
Пришло время потянуть за эту ниточку.
Глава сорок первая
– Колетт, – обратился к ней муж, – кто эти люди? Почему они обыскивают наш дом?
Он стоял в кухне, семидесятишестилетний человек, и недоумевал.
Арман, который не встречался с месье Робержем несколько лет и видел его только издалека во время своих недавних посещений этого дома, перевел взгляд с него на Колетт. Было ясно, что Жан-Поль Роберж, дослужившийся до самых верхов в крупной монреальской аудиторской фирме, теперь пребывал в деменции.
– Я не знал, – сказал Арман почетному ректору.
– А если бы знали, разве это изменило бы что-нибудь? – спросила она.
– Возможно.
Пока инспектор Бовуар руководил обыском, Арман вышел прогуляться с Жан-Полем и Колетт, чтобы увести старика подальше от агентов, чья бурная деятельность так явно взволновала его. Арман подхватил месье Робержа под руку, Колетт шла с другой стороны, крепко сжимая руку мужа. Поддерживая его на тот случай, если он поскользнется на льду.
Арман слушал рассказ Жан-Поля о том, как тот недавно был в гостях у своей матери. И о его планах съездить с Колетт в Прагу на медовый месяц.
Жан-Поль остановился, взглянул своими яркими глазами на Армана:
– Вы мой брат?
– Нет, сэр. Я ваш друг.
– Да? Правда? – переспросил месье Роберж.
Колетт, стоявшая рядом с мужем, смотрела на Армана, явно задавая ему тот же вопрос.
– Надеюсь, – сказал Гамаш. Он увидел в дверях Бовуара с поднятой рукой – тот хотел привлечь его внимание. – Может быть, вернемся в дом?
– Да, – согласился Жан-Поль, – нам пора собираться.
– Хорошая мысль, – сказала ему жена. – Я положила чемоданы на кровать. Может быть, ты уже начнешь?
Они вошли в дом, Арман жестом попросил Бовуара подождать минутку, а сам отправился в спальню Робержей. Он с удивлением увидел, что чемоданы и в самом деле лежат на кровати.
– Так ему есть чем заняться, – объяснила Колетт.
Они наблюдали за Жан-Полем – тот достал носки из ящика комода и аккуратно уложил их в один из чемоданов.
– Когда он спит, я все возвращаю на место.
– Сочувствую, – сказал Арман.
– Не стоит того. Вреда никакого, а он чувствует себя полезным. – Она несколько секунд смотрела на мужа. – Нам еще повезло.
Арман прошел за ней по коридору в гостиную, где его ждал Бовуар.