Читаем Безмолвный дом полностью

– Вы – госпожа Клир? – спросил он, удивленный, что женщина так быстро откликнулась на его объявление, поскольку оно только этим утром появилось в газетах.

– Да, это я, – подтвердила гостья. – Вы тот самый Л. Д., что дал объявление?

– Да. Поднимайтесь наверх. Мне нужно серьезно с вами поговорить.

– Диана, позвольте представить вам госпожу Клир, – объявил Люциан, заходя в комнату со своей гостьей.

– Госпожа Клир! Вы супруга того человека, который был убит в доме напротив?

Госпожа Клир вскрикнула от удивления и отвернулась, словно пытаясь отступить, но Дензил встал между ней и дверью, так что путь к отступлению оказался отрезан. А потом, затаив дыхание, она рывком сбросила вуаль, и Диана уставилась на ее тонкое бледное лицо с блестящими темными глазами.

– Это западня, – хрипло пробормотала госпожа Клир, переводя тревожный взгляд с девушки на молодого человека. – Кто вы?

– Я тот самый человек, который встретил как-то вечером вашего мужа, но… – вежливо начал Люциан.

– Моего мужа! Мой муж в сумасшедшем доме. Вы не могли встретить его!

– Вы говорите неправду, – с отчаянием проговорила Диана. – Джентльмен, находящийся в лечебнице господина Джорса, не ваш муж, а мой отец.

– Ваш отец? Кто вы?

– Я – Диана Врэйн.

Госпожа Клир завизжала и отступила назал к дивану, уставившись на Диану широко открытыми глазами.

– Теперь, госпожа Клир, я вижу, вы понимаете ситуацию, – холодно объявил Люциан. – Вы должны признать свое участие в этом заговоре.

– Какой заговор? – взвилась она неистово.

– Вы поместили господина Врэйна в сумасшедший дом, выдав его за вашего мужа Майкла Клира.

– Я ничего об этом не знаю.

– Не говорите чепуху! Если вы откажетесь говорить, вас сразу арестуют.

– Арестуют?! – подскочила она, сверкая глазами.

– Да, по обвинению в заговоре. И сердиться на нас бесполезно, госпожа Клир. Это ничуть не улучшит вашего положения. Мы – то есть эта госпожа непосредственно – хотим знать: во-первых, почему ваш муж стал господином Врэйном; во-вторых, где мы можем найти господина Рента, который нанял вашего мужа; и в-третьих, мы и представители закона очень хотим знать, кто убил вашего мужа?

– Не знаю, кто убил его, но, полагаю, господин Рент, – ответила женщина, которая теперь выглядела очень испуганно.

– Кто такой этот Рент?

– Не знаю.

– Вы многого не знаете, – продолжала Диана, приняв участие в беседе. – Но вы должны рассказать все, что знаете, иначе я вызову полицейских и они арестуют вас прямо здесь и сейчас.

– У вас нет ничего против меня.

– Думаю, есть, – продолжил Люциан в самой веселой манере. – Я могу доказать, что вы были в доме номер тринадцать на этой площади, где видели своего мужа. Я нашел кусочек вашей вуали на заборе, разделяющем задний двор того дома и задний двор дома по улице Джерси. Также домовладелица и ее служанка смогут подтвердить, что вы заходили к господину Ренту несколько раз и были с ним в ночь убийства. Именно поэтому, для того чтобы скрыть ваш визит, господин Рент отдал ваш плащ служанке Роде. Также синьор Ферручи подтвердит…

– Ферручи? Что он говорил обо мне?

Люциан понимал, что только месть могла заставить женщину заговорить, а поэтому лгал в самой спокойной манере. Ему нужно было добраться до правды.

– Ферручи говорил, что составил целый заговор.

– Да, это он все организовал, – с поклоном подтвердила госпожа Клир.

– И на Сочельник отвез вас в «Убежище» в Хэмпстеде.

– Это правда. Он забрал меня из дома на улице Джерси. Можете не продолжать, господин Л. Д. Я признаю, что помогала им.

– И вы все расскажете? – разом воскликнули Люциан и Диана.

– Да, так как старый злодей Рент не заплатил мне, как обещал.

Прежде чем Люциан и мисс Врэйн смогли выразить свою радость, дверь неожиданно открылась и в комнату ворвалась госпожа Гриб. Она была очень взволнована.

– Господин Дензил! Я только что была у госпожи Бенсусан. Рода сбежала.

– Сбежала?!

– Да! Ее не было весь день, а перед тем как уйти, она сказала хозяйке, что собирается скрыться, потому что очень боится.

<p>Глава XXVII</p><p>Признание</p>

Теперь и в самом деле все козыри находились на руках Люциана. Разве что Рода, рыжеволосая служанка госпожи Бенсусан, сбежала, потому что боялась чего-то, о чем не хотела говорить, не хотела оказаться замешанной в заговоре и убийстве. А госпожа Клир, которой не заплатили, рассказала о замыслах и преступлениях господина Ферручи. Конечно, с ее стороны это было подло, но зато на руку Люциану и Диане. Теперь-то они узнали обо всех замыслах коварного графа из Италии. Лидия, без сомнения, знала, что ее муж находится в «Убежище», но ведь Врэйна должны были выпустить, как только будет установлена его личность. Но как – даже с помощью Дианы – решить все эти вопросы, Люциан не знал.

– Прежде чем начать, почему бы не вызвать господина Гордона Линка? – предложила Диана, после того как госпожа Клир ушла, получив ряд обещаний и заверений в обмен на свой рассказ. – Он снова должен взять дело в свои руки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой фонд детектива

Безмолвный дом
Безмолвный дом

Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой. Краткое знакомство с ним лишь разжигает его любопытство. Когда же обитателя особняка находят заколотым у себя дома, Люциан загорается желанием выяснить историю его жизни – и смерти…

Фергюс Хьюм

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги