Читаем Безмолвный дом полностью

– Никогда там не бывала! – гневно объявила Лидия. – Я даже не знаю, где эта улица Джерси.

– Вы знаете человека по имени Рент?

– Никогда не слышала о таком!

– И все же вы посетили его вечером перед Сочельником между семью и восемью часами.

– Я? – иронично воскликнула госпожа Врэйн. – И как вы это можете доказать?

– С помощью вот этого плаща, – ответил Люциан, показывая на плащ, лежавший на стуле. – Вы были в этом плаще и вуали, отделанной бархатом.

– В то время я еще не носила вуали, – решительно объявила Лидия. – Хотя вуали мне и в самом деле нравятся. Можете спросить мою горничную. У меня несколько вуалей с бархатной отделкой. А что до плаща… Я не ношу мех кролика.

– Вы могли бы надеть плащ как маскировку…

– А зачем мне было прятаться, маскироваться? С уверенностью заявляю: плащ не мой. Вы сможете легко убедиться в этом. Сходите в магазин и узнайте, кто его купил.

– И как же мне найти тот магазин? – поинтересовался Дензил, который только сейчас начал понимать, что Лидия слишком опасна и хитра для него.

– Вот! Я покажу вам, – продолжала Лидия. Взяв плащ, она перевернула хомутик-вешалку. На оборотной стороне ленточки были напечатаны буковки:

Бакстер и К°. Меховые изделия, Байсуотер.

Лидия громко и высокомерно зачитала название фирмы.

– Я не брожу по окраинам Лондона, скупая себе гардероб. Я заказываю такие вещи из Парижа.

– Значит, вы уверены, что плащ не ваш? – переспросил озадаченный Люциан.

– Да! Я уже сказала вам: плащ не мой! Сходите и спросите в «Бакстер и К°», покупала ли я у них такой плащ. Могу сходить с вами, если хотите, – прокричала взбешенная госпожа Врэйн. – Я могу сопроводить вас и до моих друзей, у которых я была в Сочельник. Огромная компания сможет подтвердить, что весь вечер я провела в Кэмден-Хилл.

– Не может быть! Выходит, у вас есть алиби?

– Не знаю, что вы имеете в виду под этим словом, – прохладно парировала Лидия. – Но я совершенно определенно могу доказать, что не бывала на улице Джерси.

– Но… госпожа Врэйн… ваш друг Ферручи был там!

– Он? Не знаю… Я не видела его в Сочельник, хотя он находился где-то в городе. Однако если вы думаете, что это он убил Марка, вы сильно ошибаетесь. Эрюоль – итальянец, к тому же он и мухи не обидит.

– А как вы считаете, он мог забрать тот стилет?

– Нет. Он этого не делал.

– Тогда кто это сделал?

– Не знаю. Я даже точно не знаю, когда он пропал. Я заметила его исчезновение после Рождества, а потом престарелая училка сказала мне, что он пропал.

– Престарелая училка?..

– Хорошо, госпожа Белла Тайлер, если вам так больше нравится, – парировала госпожа Врэйн. – Так вот, господин Дензил, я не собираюсь позволить вам уйти прежде, чем не докажу своего… как вы сказали… алиби. Пойдемте прогуляемся до Кэдмен-Хилл.

– Я побываю там, чтобы убедиться, – заверил даму Люциан, поднимая плащ. – Но мне кажется, в этом нет необходимости.

– Теперь вы убедились, что я невиновна? Хорошо, – растягивая слова, протянула Лидия, и Люциану ничего не оставалось, как только кивать. – Ну, и чтобы немножко подсластить конфету, должна сказать, что я не святая, но и не та грешница, которую нарисовала ваша Диана.

– Моя Диана? – с удивлением переспросил Люциан.

Маленькая женщина рассмеялась, увидев, как покраснело лицо молодого адвоката.

– Я не дура, молодой человек. Что я, по-вашему, не понимаю, откуда ветер дует? – И, поклонившись, она покинула гостиную.

<p>Глава XVIII</p><p>Кто купил плащ?</p>

Госпожа Врэйн пожертвовала долгим туалетом из-за желания отправиться с Люцианом, и вскоре появилась перед ним в костюме, недавно присланным из Парижа. Возможно, так быстро закончив свой туалет, она хотела совершенно уверить Дензила, что является дамой безупречного вкуса и просто невозможно, чтобы она покупала плащи с мехом кролика в Байсуотере, или, что более вероятно, хотела показать, что даже может позволить себе невинный флирт с молодым человеком, пытающимся поймать ее в ловушку.

Поняв, что Люциан неравнодушен к Диане, Лидия решила по-своему очаровать его. Тщеславие, ненависть к падчерице и желание скрутить в бараний рог молодого человека, который попытался обвинить ее в убийстве мужа. Эти причины заставляли вдову флиртовать с молодым адвокатом…

Вскоре парочка устроилась на сиденье быстрого кеба, который покатил в сторону Кэмден-Хилл. Однако Лидия не желала терять времени даром и сразу взяла быка за рога.

– Полагаю, вы не станете возражать, если я попрошу вас стать моим кавалером на время этого визита, – пробормотала она, кокетливо взглянув на него. – Вы проводите меня к Пе-галлам, а потом мы отправимся к «Бакстер и К0», чтобы вы окончательно убедились, что я не покупала этот плащ.

– Очень признателен вам, госпожа Врэйн, что вы тратите на меня так много времени, – ответил молодой человек, стараясь избегать провокационных взглядов своей симпатичной спутницы. – Мы сделаем точно… как вы предлагаете. Но я хотел бы спросить: кто такие Пе-галлы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой фонд детектива

Безмолвный дом
Безмолвный дом

Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой. Краткое знакомство с ним лишь разжигает его любопытство. Когда же обитателя особняка находят заколотым у себя дома, Люциан загорается желанием выяснить историю его жизни – и смерти…

Фергюс Хьюм

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги