Читаем Бессонный всадник полностью

– Свяжите вместе Все веревки, какие есть, – приказывает Инженер в волнении.

– Вы хотите спуститься, Инженер?

– Держите!

Инженер, привязанный, спускается вниз. Все утро он проводит на дне пропасти. Солнце уже высоко. Наконец Инженер трижды дергает веревку. Тянем. Инженер появляется. Он смеется.

– Знаете, сколько я скелетов насчитал? Больше сотни! Мужчины, женщины, дети. Для меня это вовсе не новость. Я видел десятки кладбищ, где помещики приказывают зарывать свои жертвы. Я знал некоего Сайта Крус, старого христианина, так он никогда не забывал в день поминовения усопших заказать мессу по тем, кого убил.

Инженер не перестает смеяться. За нашими спинами снова возникают всадники.

– Хорошо прогулялись, Инженер? Забавное зрелище, не так ли? – спрашивает один из них.

– О какой прогулке вы говорите?

– Сделайте одолжение, дайте-ка мне вашу тетрадь.

Какие-то мрачные типы стоят на утесе и целятся в нас.

– Какую тетрадь?

– Не притворяйтесь ослом, Инженер. Вы бы хотели вернуться в Лиму живым, а не мертвым, правда?

– Несчастный, весь мир смотрит на меня. Русский царь, английский король и наш президент знают о моем путешествии. И ты смеешь мне препятствовать, мужик?

– Не раздражайте меня, Инженер. Отдайте тетрадь.

– Да будь она проклята! Сколько работы даром продало. Все мечты пошли прахом. Но я знаю, кто ты такой! Я буду жаловаться твоему хозяину.

– У нас хозяина нет. Мы по договорам работаем. Итак, будьте любезны.

– Тупайячи!

– Слушаю, хозяин.

– Отдай ему тетрадь.

Я достаю фальшивую тетрадь. Отдаю.

– Я буду жаловаться! – кричит Инженер.

– Вы бы, Инженер, лучше спасибо сказали, что живы остались да шкура цела.

С сияющей улыбкой всадник удаляется. Сопровождающие его лица тоже испарились. Инженер хохочет.

– Я же говорил, что всегда надо возить с собой две тетради! Обмеры закончены. Давайте мой гонорар. Здесь мы расстанемся. Чтобы Ябар ничего не заподозрил, я спущусь к нему и начну плакаться.

Юкра в волнении обнимает Инженера. Расходимся. Они поднимаются вверх, мы спускаемся к «Маникомио Асуль». На другой день к полудню мы уже там. Ябар изумлен.

– Вы здесь? Я думал, вы уже в Куско.

– Два дня назад какие-то бандиты отобрали у меня тетрадь с цифрами, по которым я должен сделать план земельных владений общины К'ерос.

– Так, значит, вы путешествуете не от Лондонского географического общества?

– Сеньор Ябар, я путешествую на счет общества, значительно более могущественного. И я потерпел убыток.

– Это можно поправить. Буду с вами откровенен. Я не приказывал никому отнимать у вас полевую тетрадь, но охотно заплатил бы за то, чтобы она как-нибудь потерялась. Этот план разорит меня. Почему вы не признались сразу? Мы бы договорились. Для чего было шататься по ущельям, словно жалкий бродяга. Не обижайтесь!

Сеньор Ябар достает пачку денег, насильно Всовывает Инженеру в карман куртки.

– Выпьете со мной рюмочку?

Инженер вздыхает.

– Теперь вы узнали, что такое К'ерос, и поняли, что это дикари, язычники. Сам ход прогресса требует ликвидации предрассудков. Перу нужны дороги, механизированное сельское хозяйство, развитая промышленность. А можно себе представить современную страну, населенную подобными дикарями? Вы останетесь позавтракать?

Инженер смотрит на небо.

– Дождь собирается. Я лучше поеду.

– Сехисмундо, приготовить корзину с продуктами Инженеру на дорогу.

– Все готово, хозяин.

Ябар провожает Инженера до изгороди. Инженер щупает карман: пять тысяч солей от Ябара и пять тысяч – от общины итого – десять. Теперь не хватает всего сорока тысяч. Едем! Поднимаясь по склону, Инженер говорит:

– Приедем в Куско – я тебе заплачу твою долю, Тупайячи. Пятую часть.

– Вы мне задолжали жалованье за год и три месяца, хозяин.

– Зачем тебе деньги? Я лучше сберегу их для тебя. У меня над ежнее, чем в банке.

Тучи сгущаются.

– Близок час! У нас уже есть деньги на путешествие. Я уговорю Накамуру. Если понадобится, куплю его парикмахерскую. Через две недели отправимся на побережье. Пой, Жабоглот! Пусть от твоей песни молодеет моя душа!

<p>Глава двадцатая,</p><p>о бредовых празднествах, которые устроили супруги Монтенегро</p>

Чтобы отпраздновать водворение порядка после массового расстрела в Чинче, судья Монтенегро устроил банкет, на который были приглашены городские чиновники, даже самые мелкие. Всем были прощены долги. Плясали пять дней подряд. На рассвете шестого субпрефект Валерио хлопнул в ладоши.

– Господин судья, Янауанка никогда не забудет этого праздника, достойного вашей щедрости и благородства. Но это еще не конец. С вашего позволения, доктор, в следующую субботу я жду вас у себя в доме.

– Ваше здоровье, господин субпрефект!

В следующую субботу собрались снова в доме субпрефекта Валерио. На рассвете дон Эрон де лос Риос объявил:

– Бог троицу любит! С разрешения доктора Монтенегро я позволю себе пригласить присутствующих на следующую субботу в мой скромный, но радушный дом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Безмолвная война

Гарабомбо-невидимка
Гарабомбо-невидимка

Произведения всемирно известного перуанского писателя составляют единый цикл, посвященный борьбе индейцев селенья, затерянного в Хунинской пампе, против произвола властей, отторгающих у них землю. Полные драматического накала, они привлекают яркостью образов, сочетанием социальной остроты с остротой художественного мышления. Трагические для индейцев эпизоды борьбы, в которой растет их мужество, перемежаются с поэтическими легендами и преданиями.Книга эта – еще одна глава Молчаливой Битвы, которую веками ведут с местным населением Перу и с теми, кто пережил великие культуры, существовавшие у нас до Колумба. Сотни тысяч людей – много больше, чем в наших бесславных «официальных» войнах, пали в этой безнадежной борьбе. Историки почти не замечают, как жестока и величава неравная схватка, в который-то раз обагрившая горы Паско в 1962 году. Через восемнадцать месяцев после расправы с селеньем Ранкас община Янауанки под водительством Фермина Эспиносы, прозванного Гарабомбо, заполонила и вернула себе почти бескрайние земли поместий Учумарка, Чинче и Пакойян

Мануэль Скорса

Детективы / Прочие Детективы
Бессонный всадник
Бессонный всадник

Произведения всемирно известного перуанского писателя составляют единый цикл, посвященный борьбе индейцев селенья, затерянного в Хунинской пампе, против произвола властей, отторгающих у них землю. Полные драматического накала, они привлекают яркостью образов, сочетанием социальной остроты с остротой художественного мышления. Трагические для индейцев эпизоды борьбы, в которой растет их мужество, перемежаются с поэтическими легендами и преданиями.Все факты, персонажи, имена и обстоятельства в настоящей книге – подлинные. Они зафиксированы в Грамоте и в Книге актов общины Янакоча, провинция Янауанка, департамент Серро-де-Паско, Центральные Анды, Перу. Зафиксированы она и в памяти людей, что сопровождали бессонного всадника, дона Раймундо Эрреру, по горам, где могил больше, чем снежинок.

Мануэль Скорса

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги