На рассвете, спустившись в столовую для завтраков, Кэтлин была потрясена, увидев Уэста, сидящего за одним из круглых столов и угрюмо уставившегося в чашку с чаем. Он выглядел скверно, под глазами висели мешки, лицо было бледным и покрыто испариной.
– Доброе утро, – пробормотала Кэтлин, захваченная врасплох. – Вы заболели?
Он бросил на неё затуманенный взгляд, его глаза налились кровью, ярко контрастируя на фоне серого цвета лица.
– Только в том случае, если трезвость можно назвать болезнью. А я как раз придерживаюсь такого мнения.
Кэтлин подошла к буфету, взяла серебряные щипцы и начала накладывать бекон на кусочек тоста. Сверху она положила другой ломтик тоста, аккуратно разрезала сэндвич надвое и принесла тарелку Уэсту.
– Съешьте, – сказала она. – Лорд Бервик всегда говорил, что сэндвич с беконом - лучшее лекарство от утреннего похмелья.
Он с отвращением посмотрел на сэндвич, но принял его и откусил кусочек, пока Кэтлин накладывала себе завтрак.
Сев возле него, она тихо спросила:
– Мне распорядиться подготовить карету, чтобы вы успели на поезд, который отправляется поздним утром?
– Боюсь, вам не повезло. – Уэст сделал глоток чая. – Я не могу вернуться в Лондон. Я должен остаться в Гэмпшире и встретиться со всеми арендаторами, которых планировал посетить.
– Мистер Рэвенел...
– Я
Кэтлин с удивлением на него посмотрела.
– Очень хорошо, – через мгновение сказала она. – Послать за мистером Карлоу, чтобы он составил вам компанию?
– Я надеялся, что со мной поедите вы. – Увидев выражение её лица, Уэст осторожно добавил: – Только сегодня.
– Мистер Карлоу лучше знаком с арендаторами и их положением...
– Его присутствие может послужить сдерживающим фактором. А я хочу, чтобы они говорили со мной откровенно, – он уставился в свою тарелку. – Я, конечно, не рассчитываю добиться от кого-то из них больше полдюжины слов. Прекрасно знаю, что такие люди считают меня городским франтом, бесполезным напыщенным павлином, который ничего не смыслит в привилегиях фермерской жизни.
– Не думаю, что они станут судить вас слишком строго, пока уверены, что вы не судите их. Просто постарайтесь быть искренним, тогда никаких трудностей не возникнет.
– Я не обладаю подобным талантом, – пробормотал Уэст.
– Дело не в таланте, – заметила Кэтлин. – Скорее в готовности говорить от сердца, а не стараться отшутиться и уйти от прямых ответов.
– Прошу вас, – коротко бросил Уэст. – Меня и так тошнит.
Нахмурившись, он ещё раз откусил сэндвич с беконом.
Кэтлин была рада увидеть, что, несмотря на ожидания Уэста столкнуться с дерзостью или даже открытым презрением со стороны арендаторов, первый, с которым он встретился, оказал ему весьма радушный приём.
Джордж Стрикленд был мужчиной средних лет, коренастым и мускулистым, с добрыми глазами на большом квадратном лице. Земля, на которой он работал вместе с тремя сыновьями, представляла собой небольшой участок примерно в шестьдесят акров. Кэтлин и Уэст встретились с ним в его ветхом домике, который сбоку подпирал большой сарай, где молотили и хранили зерно. Домашний скот содержался в полуразрушенных хлевах, которые были построены без всякой планировки и разбросаны в хаотичном порядке вокруг двора, где от воды, стекающей с крыш, размок навоз.
– Приятно с вами познакомиться, сэр, – сказал фермер, сжимая в руках шляпу. – Не согласитесь ли вы и добрая леди немного пройтись со мной по полю. Я могу говорить, пока буду работать. Мне необходимо скосить овёс до того, как снова пойдут дожди.
– А что произойдёт, если вовремя не собрать урожай? – поинтересовался Уэст.
– Слишком много зерна упадёт на землю, – ответил мистер Стрикленд. – Как только оно созрело, его может оторвать от колоска даже сильный порыв ветра. Так можно потерять треть урожая.
Когда Уэст посмотрел на Кэтлин, она слегка кивнула, выражая свою готовность. Они вышли в поле, где перистые верхушки золотисто-зелёного овса доходили до плеча Уэста. Кэтлин наслаждалась сладким пыльным запахом, витающим в воздухе, пока двое мужчин работали острыми косами, срезая колосья. Сборщики урожая скручивали срезанные стебли в снопы. После этого вязальщики связывали снопы в копны, а молодой парень с помощью граблей убирал упавшую солому.
– Сколько один человек может скосить за день? – спросил Уэст, когда Стрикленд присел на корточки и принялся ловко скручивать сноп.
– Лучший косец из тех, кого я видел, может обработать два акра за день. Но это овёс, его косить быстрее, чем другие злаковые.
Уэст оглядел работников оценивающим взглядом.
– А при помощи жатвенной машины?
Стрикленд снял шляпу и почесал голову.
– Я думаю, дюжину акров или даже больше.
– За один день? А сколько рабочих вам понадобится, чтобы управлять техникой?
– Двое мужчин и лошадь.
– В результате эффективность труда повышается, по меньшей мере, в шесть раз? – недоверчиво уточнил Уэст. – Почему же вы тогда не купите механического жнеца?
Стрикленд хмыкнул: