Читаем Бесконечный миг полностью

Готов поспорить, он пойдет ради этого даже на убийство, лишь бы мы ничего не получили! — мысленно добавил Стоктон.

— Боже Правый! — прошептал Булфинч. — Радий! Подумайте о медицинской пользе такой находки — какую помощь она может оказать всей науке!

Его внезапно прервали. Какой-то черный комок шерсти ворвался в палатку, а следом за ним с шумом и лаем залетела тощая собака. Животные обежали стол и умчались прочь из палатки. Послышался шум драки.

Стоктон быстро поднял полог палатки и увидел Педро, работника Торкеля, который держал собаку, лающую вслед убегающему черному коту.

Смуглолицый южанин поднял голову, сверкнув белыми зубами.

— Простите за беспокойство. Дурачок Пако — он потянул собаку за хвост, — не понимает, почему он никогда не может догнать и поймать Люцифера. Но ему надо как-то развлекаться. Он очень одинок с тех пор, как Пинто убежал...

— Ага, ясно, — выдавил из себя Стоктон, разглядывая мужчину. — А кто такой Пинто?

— Мой маленький мул. Эх, какой умный был. Но, видимо, недостаточно... бедный Пинто.

С этими словами Педро выразительно вздохнул. Из сгущающихся сумерек вышла высокая стройная фигура с жестким и суровым лицом потерявшего рассудок пуританина.

— Приветствую, Бейкер. — проворчал Стоктон. — Булфинч рассказал вам про радий?

— Ага, — без всяких предисловий ответила фигура. — Ценная вещица, не так ли?

— Да. Достаточно ценная.

Стоктон сощурил глаза.

— Я вот о чем думаю. Почему вы так рвались поехать с нами лично, хотя могли послать какого-нибудь местного в качестве проводника? Вы знали о том, что здесь находится радий?

На суровом лице Бейкера не дрогнул ни один мускул, однако взгляд, полный черной ненависти, на долю секунды метнулся в сторону дома Торкеля.

— Что ж, осуждать не собираюсь, — сказал Бейкер себе под нос, затем вернулся к нормальному тону. — Все действительно выглядит странно. Но... знаете, Билл, у меня была веская причина приехать сюда. Если бы я пришел один, Торкель заподозрил бы неладное. Возможно, пристрелил бы меня на месте. И тогда я не смог бы кое-что разузнать...

— Что разузнать? — нетерпеливо спросил Стоктон.

— Знавал я как-то одну девчонку из местных. Хорошенькая была. Ее звали Мира. Я... ну, я много думал о ней. В один прекрасный день она устроилась домработницей к Торкелю. С тех пор я о ней ничего не слышал.

— Ну, так сейчас ее здесь нет, — сказал Стоктон. — Если только она не в доме.

Бейкер отрицательно покачал головой.

— Я разговаривал с Педро. Он говорит, что видел ее, но потом она исчезла. Прямо как этот его мул-альбинос Пинто.

Наступила тропическая ночь. Свет яркой луны серебряными блестками рассыпался по всему лагерю. Со стороны дома Торкеля внезапно послышалось пронзительное ржание лошади.

В тот же миг из палатки выскочил опешивший Педро.

— Пинто! Мой дорогой Пинто! Он в доме! Он вернулся!

Дверь дома распахнулась еще до того, как Педро успел подскочить к ней. В проеме возникла фигура Торкеля. В лунном свете его лысая, как купол церкви, голова и блестящие очки светились, как у привидения, придавая ученому дьявольский вид.

— В чем дело, Педро? — негромко спросил он насмешливым голосом.

Смуглолицый южанин резко остановился, облизывая губы.

— Я слышал голос Пинто, сеньор... — прошептал он.

— Тебе показалось, не выдумывай, — холодно отрезал Торкель. — Возвращайся к своей работе. Неужели ты думаешь, что я буду держать у себя в доме твоего мула?

— А что вы там держите, док?

Вопрос прозвучал из уст вмешавшегося в разговор Булфинча, который медленно приближался к освещенному луной крыльцу дома. За его спиной маячила Мэри, вскоре показались и Стоктон с Бейкером.

— Это не ваше дело, дамы и господа, — также холодно произнес Торкель, прикрывая за собой дверь.

— А мне так не кажется, — отрезал Булфинч. — Я уже говорил вам, сэр, что не уберусь отсюда, пока не получу объяснений.

— А я вам говорил, уважаемый, — почти шепотом произнес Торкель, — что вы не должны выходить за рамки дозволенного. Я не потерплю вмешательства в мои дела. Мои секреты — это мои скелеты в шкафу. И предупреждаю вас: я буду их защищать!

— Это что, угроза?! — взорвался Булфинч.

На лице Торкеля замаячила улыбка.

— Если бы я показал вам то, что находится в моем доме, то вы бы, полагаю, пожалели об этом в ту же секунду... Я хочу, чтобы меня оставили в покое. Если завтра утром я увижу вас здесь, то буду вынужден. .. принять меры.

Его глаза за толстыми линзами очков одним зловещим взглядом окинули всю группу. Затем, не говоря больше ни слова, он растворился в дверном проеме и захлопнул за собой дверь.

— Вы же не уйдете, док? — спросил Стоктон.

— Нет, разумеется, не уйду! — прорычал Булфинч.

После недолгой паузы молчавший доселе Педро сделал повелительный жест.

— Идемте со мной. Я кое-что покажу...

Он поспешил за угол дома, сопровождаемый псом по кличке Пако. Булфинч, беззвучно шевеля тонкими губами, последовал за ним. Остальные проделали то же самое.

Перейти на страницу:

Похожие книги