Ренальдо
Флора. А я думала, что надо говорить Толедо.
Ренальдо. Нет. Правильно говорить Толайдо.
Флора. У нас тоже есть Толайдо, в Охайо.
Хулио. Нет, в Охайо как раз Толедо.
Флора. Да?
Ренальдо. У нас в Каштилии другое произношение. Вы говорите «Барщелона», а мы говорим «Баршелона». Вы говорите «Щан — Щранчищко», А мы говорим — «Шан-Шранчишко».
Хулио. Зато «Щикаго» мы говорить одинаково. Вы говорить — «Щикаго», и мы говорить — «Щикаго».
Флора. Да?
Оли. Вам не жарко? У нас тут немножко жарковато.
Ренальдо. Да, у нас очень прохладнее.
Оли. Вчера ночью было так жарко, что я уже хотела голышом залезть в холодильник, представляете?
Хулио. Да, я очень, очень даже хорошо представляю…
Ренальдо. Вас нужно спать с кондиционером.
Оли. Я же вам говорила — его никак не починят…
Ренальдо. Я знаю, но зато у нас очень хорошо работает.
Флора. Гм… Говорят, что завтра будет дождь.
Ренальдо. Да?
Хулио. Это очень, очень.
Флора
Оли. Нет, ещё не готов.
Флора. Нет ещё?
Оли. Конечно, нет. И потом, может, начнём с коктейлей? Мальчики, что вы будете пить?
Хулио. А что у вас есть пить?
Оли. У нас есть пить всё, что хотите — сангрия, маргарита, тэкила.
Ренальдо. А у вас водка…есть?
Хулио. Ренальдо, на такой жара водка нельзя есть.
Ренальдо. Мой брат за мной как матерь следит. Хорошо, я буду сангрию.
Хулио. Я тоже. Вы можете делать сангрию?
Флора. Конечно.
Оли
Флора
Оли. Ты им ещё не рассказала, какая будет погода на выходные.
Флора. Так значит… вы оба — братья?
Хулио. Да, мы оба, и он, и я…
Флора. А вы, из какого города?
Ренальдо. Мы из Баршелоны.
Флора. А… И сколько вы уже в Нью-Йорке?
Ренальдо. Тре аньос… три года.
Флора. Три года? У вас такие длинные отпуска?
Ренальдо. Нет, мы, Фля, здесь работаем.
Флора. Фля?
Ренальдо. Фля, ваше это… худое имя. Полное — Флора, а худое — Фля?
Флора. Нет, Флора сокращённо будет Фло.
Ренальдо. Фло! Извините, я забыл…
Флора. Ничего страшного, Рени.
Ренальдо. Рени? А, это значит Ренальдо сокращённо! А Хулио, значит, сокращённо будет…
Флора
Оли
Хулио. Фло, а что вы занимаетесь?
Флора. Я только недавно ушла.
Хулио. С работы?
Флора. Нет, от мужа.
Хулио. Простите, я не понимал.
Флора. Я сначала работала, а перед тем, как стать матерью — ушла с работы.
Ренальдо. У вас есть дети?
Флора. Конечно. У всех матерей есть дети.
Хулио. И сколько?
Флора. Понятия не имею. У кого как. У всех по-разному.
Хулио. Нет, у вас сколько?
Флора. А, у меня… трое. Нет, точнее — двое, это я ещё мужа посчитала.
Ренальдо. И у мужа тоже есть дети?
Флора. Да, у нас у обоих есть одни и те же дети.
Хулио. Это очень удобно.
Ренальдо. Да, это очень, очень.
Флора. Да… А у вас в Испании остались дети?
Хулио. В Испании осталось очень много детей. Миллионы. Везде — дети, дети, дети…
Флора. Я имела в виду — ваши личные дети?
Ренальдо. Нет, у нас нет детей. Мы бы никогда не уйти от своих детей. Мы бы сидели с нашими жёнами дома и были бы несчастны всю жизнь.
Флора. Это ужасно. Развод это такое тяжёлое испытание!
Хулио. Очень тяжёлое, если когда нет хорошего адвоката.
Флора. А вы оба в разводе?
Ренальдо. Нет, только Хулио. Моя жена не дожила до развода.
Флора. Это так тяжело, потерять мужа или жену.
Хулио. Да, очень тяжело, Я, например, целых два года никак не мог потерять. Бюрократы!
Флора. С годами супруги очень привыкают друг к другу.
Ренальдо. Очень… А кто такие эти супруги?
Флора. Супруги? Ну… Например, мой муж — супруг.
Хулио. Ага, теперь мне понятно… (Подозрительно.) А вы, когда ходили замуж, знали, что ваш муж — супруг?
Флора. Нет, человек, за которого выходишь замуж и есть супруг. Ваша бывшая жена была супругой.
Хулио. Нет. У неё на меня не было секретов. Если бы она была супругой, она бы мне сама сказала.