Читаем Берег утопии полностью

МИХАИЛ (весело). Готово! (Дает Натали свое письмо, а Белинскому - деньги.) Натали читает письмо.

БЕЛИНСКИЙ. ЭТО откуда?

МИХАИЛ. Строганов заказал мне перевод одной немецкой исторической книжки. Восемьсот рублей, половина вперед, запросто, я им всем покажу! Вот возьми - теперь ты просто обязан приехать. Пойдем, Натали, мой посох, моя ученица, сестра моя в радости и горе…

Н АТАЛ и. Это письмо ревнивого любовника! Мне ты таких писем никогда не писал.

М и хА и л. Ну что теперь еще?

НАТАЛИ. TU es vraiment un salaud! Adieu. (Запускает в него письмом и выходит.) Михаил поднимает письмо.

МИХАИЛ (переводит Белинскому). "Ты в самом деле негодяй. Прощай…" Мне пора. Увидимся в Премухине - ты должен познакомиться с сестрами. (Выходит вслед за Натали.) Промежуточная сцена: 1836 г.

Пианино. СТАНКЕВИЧ играет В четыре руки С ЛЮБОВЬЮ. ОН бросает играть и резко встает.

СТАНКЕВИЧ. Любовь! Я должен вам сказать! В ваше отсутствие я был…

ЛЮБОВЬ (помогает ему). На Кавказе.

СТАНКЕВИЧ…Будто в огне. Вы у меня не первая. Я стою перед вами… оскверненный.

ЛЮБОВЬ. ВЫ не должны об этом говорить.

СТАНКЕВИЧ. Должен, должен - мне так больно в груди, что мои губы касались другой!

ЛЮБОВЬ (пытаясь понять). Груди?

СТАНКЕВИЧ (ошарашен). Губ, других губ. (Подозрительно.) А что, Михаил рассказывал?..

ЛЮБОВЬ. Нет! В вас я нашла отражение своей внутренней жизни.

СТАНКЕВИЧ. Я прощен?

ЛЮБОВЬ. Николай, ведь и я не пришла к вам незапятнанной.

СТАНКЕВИЧ. О моя милая…

ЛЮБОВЬ. НО ПО сравнению с нашей возвышенной любовью что может значить какой-то поцелуй в беседке.

СТАНКЕВИЧ (подпрыгивает). Он вам рассказал! О Боже!

ЛЮБОВЬ. Нет!

СТАНКЕВИЧ. Кто же тогда?.. Священник!

ЛЮБОВЬ. Нет! Нет!

СТАНКЕВИЧ. Тогда что вы имеете в виду?

ЛЮБОВЬ. Барон Ренн поцеловал меня в беседке!

СТАНКЕВИЧ. ОХ! Я тоже целовался в беседке. Но мне не понравилось.

ЛЮБОВЬ. Мне тоже не понравилось. Там и было-то всего два поцелуя.

Пауза.

СТАНКЕВИЧ. Где? Л ю Б о в ь. В беседке.

Пауза. Кажется, что они сейчас поцелуются. Он теряет решительность, садится и снова начинает играть.

Декабрь 1836 г.

Крошечная комната Белинского с одним окном. В окружающем ее большем пространстве угадывается прачечная, с ее паром, чанами и сушащимся бельем. На заднем плане слышен шум прачечной - белье, ворочающееся в чанах, льющаяся вода… В комнате небольшая кровать, бюро, за которым пишут стоя, обтрепанная кушетка, на которой вперемешку лежат книги и свертки, и дровяная печка. На полу стопками лежат газеты, журналы и бумаги рядом с примитивным умывальником и ночным горшком. На кровати лежит КАТЯ, молодая женщина, в одежде и в пальто. Слышны шаги БЕЛИНСКОГО, поднимающегося по лестнице. Он входит, неся в руках всякий деревянный мусор, подобранный на улице для печки. Он не ожидает встретить здесь Катю, которая садится на кровати при звуке его шагов. Она испугана, пока не увидела, что это он.

БЕЛИНСКИЙ. Катя… Я думал, ты уже не вернешься. Я беспокоился.

КАТЯ. Я так напугалась. Полиция приходила с обыском.

БЕЛИНСКИЙ. Я знаю.

КАТЯ. Я боялась, что они снова придут.

Белинский кладет дрова для топки рядом с печкой.

БЕЛИНСКИЙ. Я затоплю, когда станет холодно.

КАТЯ. ОНИ даже в печке искали.

БЕЛИНСКИЙ. ОНИ себя прилично вели с тобой? Не оскорбляли?

КАТЯ. Кого, меня?

БЕЛИНСКИЙ (меняет тему). Ну, раз ты ничего такого не заметила… Они для допроса приходили. Надеждина отправили в ссылку. Чаадаев под следствием. (Смеется.) Цензор лишился своих трех тысяч в год. Говорят, что он пропустил статью Чаадаева за карточной игрой.

КАТЯ. Тебя не было дольше, чем ты обещал… Почему ты мне не писал?

БЕЛИНСКИЙ. ТЫ же неграмотная.

КАТЯ. Ну и что.

БЕЛИНСКИЙ. ТЫ права. Прости. Что же ты делала, когда кончились деньги?

КАТЯ. СВОИ драгоценности продавала.

БЕЛИНСКИЙ. Нет, надеюсь, что нет. (Он обнимает ее и ласкает через одежду.) Нет, все на месте. (Целует ее.) КАТЯ. Как там было, куда ты ездил?

БЕЛИНСКИЙ. Там была… семья. Удивительная. Я, конечно, знал, что бывают семьи. У меня у самого была семья. Но я и не представлял, что такое может быть.

КАТЯ. ТЫ мне привез что-нибудь?

БЕЛИНСКИЙ. И само это место, Премухи-но. Представь, раннее свежее утро: все чирикает и квакает, посвистывает и плещется, будто природа беседует сама с собой; и закат дышит - живой, как пламя… Там понимаешь, что Вечное и Универсальное может быть реальнее, чем твоя обыденная жизнь, чем эта комната и весь мир, замерший за ее окнами. Там начинаешь верить в возможность спасения и жизни там, в вышине, под покровом Абсолюта.

КАТЯ (у нее не хватает терпения слушать). Ты можешь мне по-человечески рассказать, как там было?

БЕЛИНСКИЙ. Ужасно.

Он сдается и начинает всхлипывать. Катя, расстроенная и встревоженная, обнимает его и держит, пока он не приходит в себя.

КАТЯ. Ничего… ничего… Ну что ты? БЕЛИНСКИЙ (оправляется). Не учись грамоте, Катя. Слова все только путают.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика