Читаем Берег. Свернуть горы полностью

— Спасибо, уже хорошо. Мистер Фаррелл поставил меня на ноги за одну ночь, — Юля послала Эдварду благодарный взгляд.

— Джулия! Ты хочешь ехать с мужчинами? — Джейн, как и сестра сегодня сидели не при параде, и синие тени под глазами залегли у обеих.

— Конечно, — Юля молила небеса, чтобы ее не взялись уговаривать остаться в Фаррелл-Холле. — ведь мое место рядом с Робертом, куда бы он ни отправился. Но я очень переживаю по поводу организации свадьбы. Можем ли мы рассчитывать на вашу помощь в этом вопросе?

Не сговариваясь, они с Робертом уставились на тетушек, включив все свое обаяние.

— Посмотри на них, — умилилась Элен, — ну и что ты после этого скажешь?

Эдвард явно с трудом сдерживал смех. Кашлянув в кулак, он заметил:

— «Двое из ларца, одинаковых с лица», есть у русских такая поговорка.

— На самом деле, — Джейн поджала губы, — мы уже начали сегодня приготовления и даже рады, что вы самоустраняетесь. Однако надо уточнить, что и как.

— Мы будем венчаться в храме Успения. Миссис Хант там всех знает и обещала взять эту часть на себя, — рванул с места в карьер Роберт. — Дизайн свадебного платья уже в процессе, а вот все остальное…

Он развел руками:

— Если честно, мы с Джу даже не знаем, как к этому подступиться.

— Да, Роберт, — Элен задумчиво помешала ложечкой чай, — я забыла, ты же был крещен в православной церкви. И Джулия, видимо, тоже. После того, что мы видели вчера, можно твердо сказать, что эта вера помогает ей в жизни. Ладно, предоставим миссис Хант договариваться со Всевышним. Нужно с ней созвониться. Значит, мы организуем регистрацию, место для празднования и приглашение гостей. Хорошо?

Юля сложила руки на груди.

— Я даже не знаю, как благодарить вас, — она до глубины души прониклась готовностью милых леди помочь им с Робертом во всем и вмиг простила им все обиды. — Страшно представить, насколько это хлопотное занятие. Это такой для нас подарок с вашей стороны.

Тетушки степенно кивнули. В их глазах читался снисходительный отказ от благодарности за предстоящий титанический труд. После завтрака Эдвард позвал Роберта в кабинет, а Элен и Джейн завлекли Юлю к себе, дабы посвятить ее в уже созревшие планы.

— Ну что, — Фаррелл-старший устало потер виски, — давай закроем вопрос с Бойлондами? Я хочу, чтобы они как можно скорее покинули дом. Удивительно, как их сущность не выплеснулась наружу раньше.

— Вы просто не хотели этого видеть, — нахмурился Роберт. — И Джу была права, когда сказала, что они смогли бы отказаться от своих слов, и с русской горячностью вывела их на чистую воду.

Он положил руку на плечо отцу и добавил по-русски:

— Самурай сказал бы, что развела как лохов.

Эдвард покачал головой и закрыл лицо руками:

— Это был такой риск… Я с ума с вами сойду. Ладно, я пойду к Энджи, а ты займись младшими. Передай им, чтобы отныне…

— Я передам, — перебил его Роберт, — чтобы отныне они забыли дорогу в этот дом.

— Хорошо, — Эдвард улыбнулся, — только без жести. Все вопросы можно решить мирным путем. Ты и так вчера отделал Бойланда как следует.

— Как пойдет, — Фаррелл-младший усмехнулся и вышел из кабинета.

Для начала он зашел к себе, чтобы взять небольшую любительскую видеокамеру, а потом отправился на первый этаж к Рональду. У дверей в комнату на стуле сидел Стив, один из охранников Фаррелл-Холла. Роберт взял у него ключ и открыл замок. Рональд в одежде лежал на кровати поверх покрывала.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ — Встать, — приказал Фаррелл-младший голосом тихим, но не терпящим возражений. И сделал знак, что все в порядке, охраннику, возникшему за окном. Тот исчез так же быстро, как и появился.

Рональд встрепенулся и сначала просто сел на кровати, но, взглянув на хозяина дома, встал.

— Роберт, я не подумал…

— Слушай меня внимательно, — Фаррелл-младший прошелся по комнате, чувствуя как внутри кипит огненная лава, — думать ты никогда не умел, поэтому просто заруби на носу. Ты вчера сначала хотел отравить, а потом изнасиловать мою невесту. Только за это я должен был бы тебя убить. Но законы нашего общества позволяют мне лишь сдать тебя на милость судей.

Роберт вплотную подошел к Рональду, и тот, вжавшись в стену, с ужасом посмотрел на него.

— Я не буду разбираться, как ты думал выкручиваться после содеянного, но ты мне сейчас на камеру расскажешь о том, как и что тебя на это подвигло, — Фаррелл-младший говорил спокойно, но у Бойлонда на лбу выступила испарина.

Роберт направил на него видеокамеру и нажал пуск.

— Я не буду этого делать, — вдруг заявил Рональд.

Роберт двинул подбородком вправо-влево, положил камеру на стол и, вздохнув, вырвал из бра шнур. Достав перочинный нож, он зачистил провода.

— Что ты хочешь сделать? — пролепетал Бойлонд.

Роберт вставил вилку в розетку и, схватив за грудки Рональда, поднес к его рту оголенные провода:

— А ты физику не учил в колледже?

— Я расскажу, — Рональд начал заикаться. — Все из-за наркоты. Чертова Джоанна втравила меня в эту историю, а твоя русская вообще чокнутая! Чуть не прирезала меня…

Перейти на страницу:

Все книги серии Берег. Прекрасная леди Фаррелл

Пируэты (не) для слабаков
Пируэты (не) для слабаков

Россия 90-х годов. Развал страны, разгул преступности и военные конфликты. Группировка Монгола разоряет семью очередного предпринимателя…— Твои родители задолжали мне денег, а в уплату долга, похоже, и взять нечего, кроме тебя, — мужчина подошел к Геле и взял за подбородок. Дыхание незнакомца обжигало, а взгляд дурманил. — Лучше сдохнуть, чем превратиться в вещь! — Геля, преодолев липкий страх, плюнула ему в лицо, но тут же получила пощечину. В голове зазвенело, а мужской голос, рассыпаясь на тысячи осколков, скомандовал: — Оставьте нас одних. В один день жизнь бывшей балерины превратилась в ад, а армейские жетоны любимого мужчины стали ее единственным талисманом.Книга из цикла "Прекрасная леди Фаррелл". Если вам интересно узнать дальнейшую судьбу Кэнди, читайте трилогию "Берег. Территория любви".Выход второй книги про Гелю, Артура и Алекса планируется к концу 2022 года.

Юлия Крынская

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену