— Дэзи еще ребенок, — не очень уверенно произнес Грег и признался: — Или мне так кажется. Так и вижу перед собой девочку с косичками, прыгающую через веревочку, кажется, только что она была такой, и вот она ждет ребенка. Я не могу этого принять.
Нине было его жаль, но она знала, что сочувствие ему мало поможет. И все-таки пыталась объяснить:
— Она всегда будет твоим ребенком. Когда я сказала папе, что беременна, он сначала впал в ступор, потом его охватили ярость и отчаяние. — Она до сих пор помнила, как ей было больно его огорчить. Самое страшное — его неодобрительное разочарование. — Помню, как я считала, что все испортила и наши отношения с папой никогда не станут прежними. — Она тяжело вздохнула. — Послушай, я должна бы, наверное, тебя успокоить, сказать, что все будет хорошо, но будет много моментов, когда все будет плохо. Бесконечное недосыпание, плач ребенка, постоянная тревога за него, детские болезни. Но это пройдет, у вас все наладится. Послушай, когда родилась Сонет, папа полюбил ее с первого взгляда, с той секунды, как взял на руки. Вдруг ему стало все равно, что скажут люди, или что они подумают, или как я буду справляться, и какую жизнь я готовлю своему ребенку. И они полюбили друг друга — он и Сонет. Она принесла ему… спокойную радость, которой не могли дать его дети.
Грег внимательно слушал, кивал, потом признался:
— Иногда я чувствую радостное волнение, когда представляю, как маленький ребенок бегает по дому и зовет меня дедом, и это еще до того, как мне исполнится сорок!
Она понимала, о чем он. И подумала, как по-разному у них складывается судьба. Она только что распрощалась
— Меня не перестает мучить мысль, что она будет страдать физически. Я раньше никогда не был в отделении неотложной помощи.
— Может быть, все пройдет не так, как ты представляешь. Обойдется без неотложки. Все, что потребуется от тебя, — сидеть с ней рядом и держать ее руку. Мне кажется, ты преувеличиваешь опасность.
— Прости, что я тебя втянул в свои домашние проблемы. Я справлюсь.
— Ничего, все в порядке.
— Я не ожидал, что ты поделишься со мной своими переживаниями. Это слишком личное. И я тебе благодарен.
Она почувствовала, что краснеет.
— Я просто хотела тебя убедить, что впереди много хорошего, а все трудности проходят.
— Рассчитываю на это. — Он улыбнулся, и его улыбка была как ласковое прикосновение и очень сексуальна.
Она схватила меню в пластиковой обложке.
— Будешь десерт?
— Конечно, это самое лучшее, что здесь есть.
Когда они сделали заказ, Грег заговорил снова:
— Знаешь, что меня особенно грызет в последнее время?
— Что?
— Отец ребенка Дэзи. Она не хочет иметь с ним ничего общего. Но ведь ему надо сказать, верно?
— Да, вероятно.
— Понимаешь, я не испытываю к нему теплых чувств. Этот ублюдок, это ничтожество… Но я думаю, что, если бы Софи так и не сказала мне о Дэзи? Я никогда не смог бы стать ее отцом. И что, если ребенок будет нуждаться в нем, как Дэзи нуждается во мне?
Официантка принесла десерт — огромный кусок ягодного пирога для Грега и дынный сорбет для Нины.
— Не подумай, что я хочу выдать ее за этого парня, потому что у нее будет от него ребенок. Я знаю, что ничего хорошего из такого брака не получится.
— Попробуй ей объяснить.
— Мне трудно найти с ней общий язык на эту тему. Пусть решает сама. — И вдруг спросил: — Могу я задать тебе очень личный вопрос?
Она подняла брови.
— Не могу обещать, что отвечу, но после того, как я тебе рассказала свою историю, можешь спрашивать.
— Какие отношения у тебя с отцом Сонет? Я знаю, что она поехала к нему.
— Тебе это интересно? — Она положила локти на пластиковый стол. — Это длинная история.
Часть восьмая
ТОГДА
Некоторые гостиницы не обещают постояльцам сюрпризов. Но гостиница «Уиллоу» как раз то место, где полно сюрпризов. Книжные шкафы, набитые старинными книгами, некоторые снабжены поворотными механизмами, там можно обнаружить сюрприз в виде старинного фолианта из истории Авалона. Когда старинная книга приходила в состояние, которое нельзя было реставрировать, ее отдельные листы вставлялись в рамку под стекло и хранились в таком виде, меняя форму предмета, но сохраняя красоту.
Глава 14
Выпуск Военной академии Соединенных Штатов всегда грандиозное мероприятие. Естественно, Нина на нем не могла присутствовать и сейчас, сидя в парке Памяти Ветеранов Вест-Пойнта, читала в свежей газете расписание праздника, поражаясь бесконечному списку: казалось, не будет конца встречам, приемам, празднованиям и гала-концертам. И разумеется, главная церемония. На первой странице снимок — тысячи подброшенных в воздух шляп на фоне голубого неба.