Читаем Берег и море (СИ) полностью

Эмма не произносит ничего. Лишь коротко кивает, отряхивает ладони, на которых, как и на моих, осталась пыль и грязь, и говорит:

— Сегодня вечером приходи к нам. Угощу тебя отличным бренди, заодно всё расскажешь. Правда, придётся терпеть компанию моих предков.

Эмма смеётся. До меня не сразу доходит, что она имеет в виду Мэри Маргарет и Дэвида. Точно, Эмма дочь Прекрасного Принца и Белоснежки

Спасительница — именно так написано в книге Генри.

— Договорились, — отвечаю я, улыбаясь.

Оставшееся время мы обследуем город молча, лишь иногда перекидываясь парой бессмысленных фраз.

***

— Мама? — Реджина непроизвольно встаёт с места, когда Кора входит в комнату. — Что тебе нужно?

Кора останавливается в двух шагах от стола, за которым сидит Реджина.

— Я волновалась, — Кора врёт. Ей не привыкать — она делает это непроизвольно, так, что сама начинает верить в свои слова. — Ты в порядке?

— Да, — коротко отвечает Реджина. В прошлый раз женщины не на шутку повздорили. Причина конфликта всё та же — Луиза. — Что вообще это было?

— Твоя дочь, — отвечает Кора.

Реджина делает глубокий вдох:

— О чём ты говоришь?

— О том, о чём ты, наверняка, догадывалась. Она такая же, как и мы. Непростой ребёнок. Особенный ребёнок.

Реджина пытается понять по лицу матери, о чём та умалчивает.

— Она владеет магией?

— Она владеет чем-то намного большим, чем магией, — отвечает Кора. Женщина подходит к дивану, стоящему слева, и присаживается на самый край, словно в любой момент готова подорваться с места. — Я тренировала её последние несколько дней.

— Так вот зачем ты тут, — Реджина прищуривается. — Ты решила использовать её для своей выгоды, как делала это со мной?

— Не неси ерунды, Реджина, — спокойно отвечает Кора. — Благодаря мне, ты стала королевой.

— Благодаря тебе, я потеряла родную дочь! — Реджина не замечает, как её голос срывается.

Кора вскидывает брови.

— Ты никогда не была мне благодарна, даже тогда, когда забыла о Луизе.

Реджина качает головой. Выпрямляет спину, поджимает губы в тонкую полоску, выходит со стола и направляется к выходу.

— У нас с тобой разные понятия о благодарности, мама, — выплёвывает она, а затем взмахивает руками и исчезает в фиолетовой дымке, окутывающей её со всех сторон.

***

За столом сидим я, Эмма и её родители (это действительно странно, ведь внешне все они, кажется, ровесники). Я сжимаю в руках стакан со светло-янтарным напитком. Во рту ещё чувствуется приятная горечь от предыдущего глотка.

— Ну? — начинает Эмма. Она сидит слева от меня, её стакан уже давно пуст. — Ты хотела кое-что рассказать.

— Да. — Я выдыхаю, делаю один большой глоток бренди, полностью осушая стакан, и со звоном ставлю его на стол. — Это … вы не поймите неправильно, я не хотела. Я даже не думала, что такое вообще возможно.

Дэвид, сидящий напротив, хмурит брови. Я непроизвольно отмечаю разницу между ним и Крюком — у Дэвида в глазах беспокойство за других. У Крюка — только за самого себя.

— Всё хорошо, — Мэри Маргарет мягко берёт меня за руку. — Ты можешь нам доверять.

— Я знаю, — усмехаюсь я. — Читала сказки Генри. Вы, вроде как, с головы до ног положительные герои, не то, что я.

Перевожу взгляд на бутылку, стоящую недалеко от Эммы. Свон, не произнося ни слова, подхватывает её, откупоривает и подливает всем ещё по порции. Я со своей справляюсь сразу, остальные чего-то ждут.

— Лу, — тихо произносит Дэвид. — Скажи, что случилось?

— Тот смерч — это моя вина. Кора обучала меня контролю магии, которую, как оказалась, я уже давно умею создавать, и кое-что вышло из-под контроля …

Мэри Маргарет охает. Почему-то именно её реакция меня больше всего пугает: ни серьёзное лицо Дэвида, ни заинтересованный взгляд Эммы — только испуг Белоснежки.

— Клянусь, я не хотела! — я крепко сжимаю стакан в ладонях. — Когда всё пошло не по плану, Кора просто испарилась, оставив меня одну на решение этой проблемы!

Лампочка точно над нами со звонким писком лопается, разлетаясь на маленькие осколки. Вздрагивают все, кроме меня.

Я догадывалась, что так получится.

— Ничего страшного, — говорит Мэри Маргарет.

Дэвид встаёт с места и куда-то уходит, видимо, чтобы сменить лампочку. Мэри Маргарет берёт веник и совок и принимается подметать пол. Эмма с недовольным лицом вытаскивает из волос осколки стекла.

— Извините, — произношу я. — Это всё для меня ещё слишком дико …

— Никто не поймёт тебя лучше, чем я, — вдруг говорит Эмма. Она откидывается на спинку стула, отпивает немного бренди и поясняет: — Кое-что в таком же роде и со мной творится.

— Магия? — уточняю я.

— Ну да, — Эмма кивает, но на её лице я вижу сомнение. Ей, похоже, всё ещё вериться с трудом. — Что-то типа …

— Она у нас Спасительница! — доносится восторженный голос Мэри Маргарет откуда-то из-под стола.

Эмма закатывает глаза. Я беззвучно смеюсь.

— Ты разрушила проклятье моей мамы, да? — уточняю я, пожалуй, самую очевидную вещь.

Эмма кивает.

— В этом даже не моя заслуга. Я просто поцеловала Генри, когда подумала, что он …

Перейти на страницу:

Похожие книги