Читаем Before Midnight полностью

Pfui," he said, and shut his eyes. I treated myself to a good yawn and stretch, and looked at my wrist. Twenty to seven.

For the second time that day we had a king-size wait. At six-forty-five I turned on the radio to see how the Giants had made out with the Phillies, and got no glow out of that. I would have gone to the kitchen for a glass of milk, since dinner would be late, but the only route was through the rear of the hall, and I didn't want to disturb the conference. At six-fifty-five I reminded Wolfe that Harold Rollins was due in five minutes, and he only nodded without opening his eyes. At seven-two the doorbell rang, and I went.

Still in a huddle at the rack, they broke off as I appeared and gave me their faces. Out on the stoop was a lone male. I went on by the huddle, opened the door, and said, "Mr. Rollins? Come in."

My own idea would have been to put him in the front room until the conference was over and we had got the score, but if Wolfe had wanted that he would have said so, and I'm perfectly willing to let him have things his way unless his ego is jostling mine. So I took Rollins' hat and coat and ushered him along to the office. I was inside too and was shutting the door when Susan's voice came. "Mr. Goodwin!"

I pulled the door to with me on the hall side. As I approached she asked, "Wasn't that one of them? The one named Rollins?"

"Right. Harold Rollins, Burlington, Iowa, professor of history at Bemis College."

She looked at her pals. Their heads all moved, an inch to the left and back again. She looked at me. "Mr. Wolfe asked me if I had any comment about what he told me about Miss Frazee. He asked me if I thought it was worth discussing. I have no comment now, but I will have. It's absolutely outrageous to expect--"

A quick tug at her sleeve by Knudsen stopped her. She shot him a glance and then pushed her head forward at me. "No comment!" she shrilled, and turned to reach to the rack for her coat. The men simultaneously reached for theirs.

"If you gentlemen don't mind," I said, perfectly friendly, "my grandmother out in Ohio used to ask me if the cat had my tongue. I've always wondered about it. Was it a cat in your case?"

No soap. Not a peep. I gave up and opened the door to let them out.

Chapter 8

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив