Читаем Before Midnight полностью

"Of course not. One of the contestants. That would put them in a hole they couldn't get out of unless they could prove which one took it, so they're going to say it was a joke, there was no such paper, and when we send in the answers they'll award the prizes, and they think that will settle it unless the police catch the murderer, and maybe they never will. But it won't work. The murderer will have the right answers, all five of them, and he'll have to explain how he got them, and he won't be able to. These five are going to be very difficult, and nobody can get them by spending a few hours in a library."

"I see. But you could explain how you got them. Your colleagues at home are working on them now. You're going?"

She had headed for the door, but turned. "I'm going back to the hotel for an appointment with a policeman. I use my brains with them too, and I know my rights. I told them I didn't have to go to see them, they could come to see me unless they arrested me, and they don't dare. I wouldn't let them search my room or my belongings. I've told them what I've seen and heard, and that's all I'm going to tell them. They want to know what I thought! They want to know if I thought the paper he showed us really had the answers on it! I fail to see why I should tell them what I thought--but I'll certainly tell you and you can tell your clients…"

She came back to the chair and was sitting down, so I held on to my notebook, but as her fanny touched the leather she said abruptly, "No, I have an appointment," got erect, and strode from the room. By the time I got to the rack in the hall she had her coat on, and I had to move to get to the doorknob before her.

When I returned to the office Wolfe was sitting slumped, taking air in through his nose and letting it out through his mouth, audibly. I stuck my hands in my pockets and looked down at him.

"So she told the cops about Dahlmann showing the paper," I said. "That'll help. Twenty minutes to lunch. Beer? I'll make an exception."

He made a face.

"I could probably," I suggested, "get Los Angeles phone information to dig up a Mrs. Charles Draper, and you could ask her how they're making out with the verses."

"Pointless," he growled. "If she killed him and got the answers, she would certainly have made the call and given her friends the verses. She admits she has brains. If I had had the answers I might… but no, that would have been premature. You have an appointment at two-thirty."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература