Читаем Бацилла № 0,78 полностью

- Верно! Стоит посчитать им ребра! - подхватили несколько человек. - Когда те бандиты громили здесь, так полиция шаталась где-то за углом…

- Правильно!… А только мы стали прогонять хулиганов, как и полиция появилась сразу… Сволочи!… На наших спинах пробуют свои дубинки, мерзавцы! - раздавались яростные крики.

Рабочие стеной придвинулись к домику. Полицейские в страхе остановились, выжидающе посматривая на своего начальника. Грозный вид рабочих не сулил ничего хорошего. Молодчики в комбинезонах, видя, что обстановка складывается не в их пользу, поспешили ретироваться. Молодой офицерик понял, что положение довольно угрожающее, и дал знак. Полицейские вскочили в машину, и провожаемые свистом и насмешками толпы, исчезли за поворотом.

<p>ОХОТА ЗА ЧЕЛОВЕКОМ ПРОДОЛЖАЕТСЯ</p>

В кабинете полковника Кроссби было темно от дыма. Пять офицеров сидели возле письменного стола, яростно споря и жестикулируя. Только генерал Канадзава не участвовал в споре; он внимательно слушал и даже улыбался.

- Все ваши так называемые усилия, - горячился Кроссби, - не дали до сих пор никаких результатов… Пять дней уже мы ищем этого проклятого Фукуду, а толку нет! Это стыдно, господа! Стыдно, что один коммунист смеется над всеми попытками американской и японской полиции!… Позор!…

- Осмелюсь заметить, - наконец, вмешался Канадзава, - здесь дело не в Фукуде. Если бы Фукуда действовал сам по себе, мы давно бы держали его в руках… Но к нашему несчастью, вся трудность в том, что он не одинок. Коммунисты не имеют привычки действовать в одиночку. За Фукудой стоит сильная организация…

- Мы нигде не можем найти его следа, - добавил Риуси. - В течение этих пяти дней мы перерыли все списки, но ни в одном нет упоминания о Фукуде.

- Неужели никто до сих пор не знал его? - простонал Кроссби.

- Все данные говорят о том, - ответил Риуси, - что Фукуда появился в Токио только несколько дней или недель назад. Мы даже не можем разослать на места розыскных листов, так как все его приметы в описании наших агентов расходятся между собой. Несомненно только одно обстоятельство: мои люди единодушно утверждают, что никогда прежде не видели его в Токио. Один из них заявил, что кажется встречал Фукуду в Кобе. Этот агент последнее время работал там. Я выслал в Кобе самых способных людей и жду теперь сообщений оттуда…

Кроссби нервно зашагал по кабинету. Потом, посмотрев на присутствующих, резко сказал, обращаясь к Канадзаве:

- Из того, что здесь говорили, явствует лишь следующее - после пяти дней поисков, мы знаем столько же, сколько знали в первый день!… То есть - ничего. Следовательно, нужно изменить тактику. Надо поставить на ноги всю, понимаете, всю полицию! - Канадзава кивнул головой. - Надо мобилизовать всех агентов, которые когда-либо занимались коммунистами. Всех арестованных в связи с делом Фукуды подвергнуть допросу третьей степени и не стесняться, если даже половина из них подохнет. Ясно? Этим займется вместе с полковником Риуси мой человек - капитан Мак Лири.

Невысокий брюнет со скуластым лицом усмехнулся и подмигнул Риуси.

- Арестованный нами доктор, у которого укрывался Фукуда, - тихо сказал Риуси, - умер этой ночью…

- Идиотство! - Кроссби бухнул кулаком по столу. - Что вы творите? Даже людей допрашивать не умеете! Вот судьба!… Я все свои надежды возлагал именно на этого проклятого доктора, а теперь мы снова потеряли след… - Кроссби овладел собой и обратился к Риуси. - Полковник! Я жду скорейшего сообщения о результатах розысков в Кобе. Всем ясно, что нужно делать?… Действуйте!

Собравшиеся начали отодвигать стулья. Через минуту в кабинете остались только Кроссби и Канадзава. Японец пристально посмотрел на американца и, склонившись к нему, тихо сказал:

- Полковник, я не хотел говорить при всех, но вести плохие. Агент, который по моему поручению пробрался в токийскую коммунистическую организацию и, в частности, следил за коммунистами, подозреваемыми в укрывательстве Фукуды, не вернулся. Даже тела его не нашли до сих пор. Я полагаю, что его казнили, как раскрытого провокатора. Мое предположение подтверждает и другую мысль - Фукуда действует в тесном контакте с местными партийными организациями. Мой исчезнувший агент все же успел назвать мне одного человека, который мог помочь Фукуде бежать. Поскольку это шофер, то я позавчера приказал задержать его под видом нарушения правил уличного движения. Вы понимаете, что мы должны были действовать очень осторожно, чтобы не спугнуть красного зверя. Проверили, что делал этот шофер в тот день и ночью. Однако у него неоспоримые доказательства: был на демонстрации, и прямо оттуда срочно выехал в Осака. Мы отпустили его, но установили за ним строжайший надзор.

Кроссби поднял брови в знак удивления и с минуту что-то чертил на листе бумаги. Потом посмотрел на Канадзаву:

- Фамилия этого человека?

- Косуке. Акира Косуке, шофер, - ответил Канадзава.

Кроссби поспешно записал фамилию в блокнот.

- Спасибо, генерал. Вы оказываете нам неоценимые услуги. Долг нашей благодарности растет с каждым днем.

Они простились.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги