Сюжет заимствован из одной современной шуточной поэмы, осмеивавшей Лондонское королевское ученое общество. В ней рассказывается, что клуб ученых открыл слона на Луне; но лакей показал сконфуженным астрономам, что все их открытие объясняется просто мышью, забравшеюся между стеклами телескопа. В конце басни Лафонтен намекает на современные политические обстоятельства. В то время (1677) все европейские государства были истощены войнами и желали мира. Англия, остававшаяся нейтральной, естественно являлась удобной посредницей между державами, которые к ней и обращались. Но Карл II находился в затруднении: секретные связи с Людовиком XIV побуждали его действовать в пользу французского короля, а между тем общественное мнение и интересы Англии склонялись больше в сторону враждебных Франции союзников.
Книга VIII
143. Смерть и Умирающий
(La Mort et le Mourant)
Один охотник жить, не старее ста лет,Пред Смертию дрожит и вопит,Зачем она его торопитВрасплох оставить свет,Не дав ему свершить, как водится, духовной,Не предваря его хоть за год наперед,Что он умрет."Увы! — он говорит. — А я лишь в подмосковнойПалаты заложил; хотя бы их докласть;Дай винокуренный завод мой мне поправитьИ правнуков женить! а там… твоя уж власть!Готов, перекрестясь, я белый свет оставить"."Неблагодарный! — Смерть ответствует ему.Пускай другие мрут в весеннем жизни цвете:Тебе бы одномуНе умирать на свете!Найдешь ли двух в Москве, десятка даже нетВо всей Империи, доживших до ста лет.Ты думаешь, что я должна бы приготовитьЗаранее тебя к свиданию со мной:Тогда бы ты успел красивый дом построить,Духовную свершить, завод поправить свойИ правнуков женить; а разве мало былоНаветов от меня? Не ты ли поседел?Не ты ли стал ходить, глядеть и слышать хило?Потом пропал твой вкус, желудок ослабел,Увянул цвет ума и память притупилась;Год от году хладела кровь,В день ясный средь цветов душа твоя томилась,И ты оплакивал и дружбу, и любовь.С которых лет уже отвсюду поражаетТебя печальна весть: тот сверстник умирает,Тот умер, этот занемогИ на одре мученья?Какого ж более хотел ты извещенья?Короче: я уже ступила на порог:Забудь и горе и веселье,Исполни мой устав!"Сказала, и Старик, не думав, не гадав,И не достроя дом, попал на новоселье!!Смерть права: во сто лет отсрочки поздно ждать;Да как бы в старости страшиться умирать?Дожив до поздних дней, мне кажется, из мираТак должно выходить, как гость отходит с пира,Отдав за хлеб и соль хозяину поклон.Пути не миновать, к чему ж послужит стон?Ты сетуешь, старик! Взгляни на ратно поле:Взгляни на юношей, на этот милый цвет,Которые летят на смерть по доброй воле,На смерть прекрасную, сомнения в том нет,На смерть похвальную, везде превозносиму,Но часто тяжкую, притом неизбежиму!..Да что! я для глухих обедню вздумал петь:Полмертвый пуще всех боится умереть!И. ДмитриевЗаимствована из сборника Абстемия (прим. к б. 24).
144. Откупщик и Сапожник
(Le Savetier et le Financier)