— Ему, — Рейневан указал на инфирмерию[181], из которой они недавно вышли и где лежал брат Деодат, — ему помочь нельзя. Это летаргия. Монах в летаргическом сне. Ты слышал, как монахи говорили, что пытались его разбудить, тыча в пятки горячим ножом? Следовательно, это нечто похожее на
— Ждать, конечно, можно, — прервал Шарлей. — Но почему сложа руки? Тем более если можно действовать? И на этом заработать? Никому не навредив?
— Не навредив? А этика?
— С пустым животом, — пожал плечами Шарлей, — я не привык философствовать. А вот сегодня вечером, когда я буду сыт и под хмельком, я изложу тебе
— Это может скверно кончиться.
— Рейневан, — Шарлей резко обернулся, — рассуждай же, черт побери, позитивно[183].
— Я именно так и делаю. Думаю — это скверно кончится.
— А, думай, что хочешь. Но сегодня, будь любезен, замолчи, ибо они идут.
Действительно, приближался аббат в сопровождении нескольких монахов. Аббат был невысок ростом, кругловат и пухловат, однако добродушной и почтенной внешности противоречила мина недовольства, стиснутые губы, а также живые и внимательные глаза, которые он быстро переводил с Шарлея на Рейневана. И обратно.
— Ну, что скажете? — спросил он, пряча руки под ладанку. — Что с братом Деодатом?
— Немощью, — гордо надув губы, сообщил Шарлей, — поражен
— Что постараетесь?
— Изгнать из одержимого злого духа.
— Так вы думаете, — наклонил голову аббат, — что это одержимость?
— Уверен, — голос Шарлея оставался довольно холодным, — что это не бегунка[185]. Бегунка проявляется иначе.
— Однако, — в голосе аббата все еще звучала нотка подозрительности, — вы же не духовные лица.
— Духовные. — У Шарлея даже веко не дрогнуло. — Я уже объяснял это брату-инфирмеру. А то, что одеваемся мы по-светски, так это для камуфляжа. Дабы ввести дьявола в заблуждение и захватить его врасплох.
Аббат быстро взглянул на Шарлея. «Ох, скверно, скверно, — подумал Рейневан. — Он далеко не глуп. Это и вправду может плохо кончиться».
— Так как же, — аббат не спускал с Шарлея испытующего взора, — вы намерены поступить? По Авиценне? А может, следуя рекомендациям святого Исидора Севильского, содержащимся в известном труде под названием… Ах, забыл… Но вы, ученый экзорцист, несомненно, знаете…
— «
Взгляд аббата немного смягчился, но было видно, что подозрения покинули его не вполне.
— Да, вы ученые, несомненно, — сказал он язвительно. — Можете это доказать. А дальше что? Сначала попро́сите накормить и напоить? И заранее заплатить?
— Об оплате и речи быть не может. — Шарлей выпрямился так гордо, что Рейневан не мог скрыть удивления. — И речи быть не может о деньгах, ибо я не купец и не ростовщик. Удовлетворюсь подаянием, весьма скромным подаянием, к тому же отнюдь не вперед, а лишь по окончании дела. Что же до еды и напитка, то напомню вам, преподобный отец, слова Евангелия: злых духов изгоняют только молитвой и постом.
Чело аббата прояснилось, а глаза помягчели.
— Воистину, — сказал он, — вижу, что с праведными и благочестивыми христианами имею я дело. И скажу вам: Евангелие Евангелием, но как же так, порадовав уши, приступить к делу с пустым животом? Приглашаю на
— Ведите нас, почтенный отче аббат, — громко проглотил слюну Шарлей. — Ведите.
Рейневан вытер губы и сдержал отрыжку. Поданный с кашей бобриный плюск, то есть хвост, тушенный в густом хреновом соусе, оказался настоящим деликатесом. До сих пор Рейневан лишь слышал о таком блюде, знал, что в некоторых монастырях его ели во время поста, потому что по неизвестным и теряющимся во мраке веков причинам он считался чем-то подобным рыбе. Однако это был достаточно редкий деликатес, не у каждого аббатства были неподалеку бобриные гоны[187] и не каждый получал право на охоту. Впрочем, колоссальное удовольствие, доставленное съеденным деликатесом, портила весьма беспокойная мысль об ожидающей их задаче. «Но, — думал Рейневан, тщательно протирая миску хлебом, — того, что я съел, у меня уже никто не отберет».